首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

生动活泼 流畅优美——《在亚当之前》翻译赏析
作者姓名:陈述军
作者单位:湖北省三峡大学外国语学院
摘    要:本文运用社会符号学翻译标准对廖美珍翻译的《在亚当之前》进行分析,认为廖译不仅忠实地再现了原著的思想内容,而且译出了其审美品质,流畅优美,传神入化,是一部"意义相符,功能相似"的成功译作.

关 键 词:翻译  社会符号学  审美
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号