晚清汉英、英汉双语词典编纂出版的兴起与发展 |
| |
作者姓名: | 元青 |
| |
作者单位: | 南开大学历史学院,天津,300071 |
| |
摘 要: | 汉英、英汉双语词典的编纂出版是晚清一个重要的文化现象,但多年来被学术界严重忽视,以致难以描述其完整样貌.勾稽爬梳相关史料,可以确认从19世纪初叶到清末不到100年的时间里,以西洋传教士为主体,辅以少量世俗西方人及中国知识分子的词典编纂者,共编纂出版了包括普通双语词典、汉语方言双语词典、专科双语词典三大类别在内的近70部不同规模的汉英、英汉双语词典.这一现象的出现,从传教士来说,终极目的是传教事业的需要;19世纪60年代后逐步形成的近代知识分子群渴望学习英语及西学知识的社会需求,是推动双语词典现象发展的重要动因;清末西书的大量翻译出版无疑充当了重要的催化剂的角色.
|
关 键 词: | 双语词典 汉英英汉 晚清 传教士 跨文化交流 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|