首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

“寵辱若驚”是“寵辱若榮”的誤讀
引用本文:裘錫圭.“寵辱若驚”是“寵辱若榮”的誤讀[J].中华文史论丛,2013(3):1-12,395.
作者姓名:裘錫圭
作者单位:復旦大學出土文獻與古文字研究中心
摘    要:本文認爲郭店簡《老子》與今本第13章"驚"字相當之字,當從白於藍說釋爲"",從文義看,此字應讀爲"榮"。"寵辱若榮"與"貴大患若身"的句式相同,"寵"字應從前人之說理解爲動詞。老子主張像常人寵榮那樣寵辱,像貴身那樣貴大患;"得之若榮,失之若榮"的意思是"得‘爲下’若得榮,失‘爲下’若失榮",這兩句是對"寵辱若榮"的解釋。大概由於較早流傳之本多用假借字表示"榮",就被後人誤讀成了音近的"驚",導致了對此章文義的嚴重誤解,老子的正面主張被很多人解釋成了對俗人的批判。

关 键 词:《老子》  郭店簡  寵辱若驚  誤讀
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号