谈谈诗歌翻译中艺术美的再现 |
| |
引用本文: | 黄书霞.谈谈诗歌翻译中艺术美的再现[J].黑龙江史志,2009(15). |
| |
作者姓名: | 黄书霞 |
| |
作者单位: | 湖南工业大学外国语学院,湖南株洲,412008 |
| |
摘 要: | 诗歌作为一种文学形式,具有独特的形式和内涵。诗具有一定的节奏和韵律,一向被人们认为是"带有音乐性的思想"。诗词作为一种最集中、最精炼的一种文学样式,对语言艺术有特别严格的要求,因此,"读诗难,写诗难,译诗更难。"本文列举了大量的事例,探讨了诗歌翻译艺术美再现的问题,即在诗歌翻译过程中,如何再现原作的艺术美,也即如何传达原作的"意美"、"形美"和"音美"。
|
关 键 词: | 诗歌翻译 艺术美 形美 意美 音美 传神 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|