首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

清代北京翻译图书出版述要
作者姓名:常林
摘    要:一前言我国自古就是一个多民族的国家,故早在我国远古文献中便有了关于翻译的记载。后来因汉族人口增多,汉语言文字逐渐成为通用的语言文字,但由于各民族之间的语言与文化交往一直比较频繁,翻译在各朝各代仍是一项不可缺少的工作。如《周礼·秋官司寇》中记载有:“掌蛮狄诸国传谕言辞”,“通夷狄之言者曰象背”。即周代以与南蛮交往为主,故多称翻译为“象”,从事翻译的官员为“象晋”。《礼记·王制》亦载:“五方之民语言不通,嗜欲不同。达其志,通其欲:东方日寄,南方曰象,西方曰狄,北方曰译。’他就是说,古时对能理解东西南…

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号