清代北京翻译图书出版述要 |
| |
作者姓名: | 常林 |
| |
摘 要: | 一前言我国自古就是一个多民族的国家,故早在我国远古文献中便有了关于翻译的记载。后来因汉族人口增多,汉语言文字逐渐成为通用的语言文字,但由于各民族之间的语言与文化交往一直比较频繁,翻译在各朝各代仍是一项不可缺少的工作。如《周礼·秋官司寇》中记载有:“掌蛮狄诸国传谕言辞”,“通夷狄之言者曰象背”。即周代以与南蛮交往为主,故多称翻译为“象”,从事翻译的官员为“象晋”。《礼记·王制》亦载:“五方之民语言不通,嗜欲不同。达其志,通其欲:东方日寄,南方曰象,西方曰狄,北方曰译。’他就是说,古时对能理解东西南…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|