汉英句法对比翻译中的意识形态差异 |
| |
作者姓名: | 王娜 荆素蓉 |
| |
作者单位: | 山西大学外语学院 讲师硕士 |
| |
摘 要: | 翻译是一种语言转换的科学和艺术。汉英这两种语言符号系统之所以能够转换,是由人类文化的共性所决定的。但是这两种语言在谱系、文字系统、语音、词汇、语法、篇章、语用等各方面都存在着巨大差异,这些差异是它们在物质文化与制度文化均不同的社会中产生并发展来的,被具有不同心理文化的人长期使用而形成。尤其在汉英句法结构方面,虽有相似性,但同时也存在差异。这是汉英翻译过程中必须认真研究的问题。
|
关 键 词: | 汉英句法对比 意识形态 汉英翻译 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|