首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
交出最后一个冬天
引用本文:
王书亚.交出最后一个冬天[J].南方人物周刊,2008(9):93-93.
作者姓名:
王书亚
摘 要:
盎格鲁撒克逊人的英雄史诗《贝奥武甫》是英语文学的鼻祖,王佐良先生称之为"欧洲俗文学中第一部杰作"。法学家冯象先生的译笔公认是最好的,冯先生译了这首诗后,又去译旧约圣经,就像当年另一位才华横溢的法学家吴经熊,一个人以骈文从希伯来文译《诗篇》。充满现代诗语感的句子,"耶和华阿,求你仰起脸来,光照我们。你使我心里快乐,胜过那丰收五谷新酒的人",在吴先生笔下,成了"吾心惟仰主,愿见主容光。人情乐丰年,有酒多且旨"。
关 键 词:
贝奥武甫
英雄史诗
盎格鲁撒克逊
法学家
英语文学
俗文学
现代诗
英雄时代
希伯来
王佐
本文献已被
维普
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号