史料译文里的人名误译 |
| |
引用本文: | 朱正.史料译文里的人名误译[J].炎黄春秋,2014(10):84-86. |
| |
作者姓名: | 朱正 |
| |
摘 要: | “共产国际、联共(布)与中国革命档案资料丛书”第19卷《联共(布)、共产国际与抗日战争时期的中国共产党(1937—1943.5)》中对一些人名和地名的翻译有错误。现在举几例如下。“张石宽”应该是周士观第161号文件,即皖南事变发生之后不久,中共中央致季米特洛夫的一份电报,其中第1项说:(1941年)2月22日晚上,中国小党开会,未邀请我们参加。
|
关 键 词: | 人名 联共(布) 误译 译文 史料 抗日战争时期 共产国际 中国革命 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|