名著翻译的一场神话 |
| |
引用本文: | 李玉民.名著翻译的一场神话[J].文史博览,2005(15). |
| |
作者姓名: | 李玉民 |
| |
摘 要: | 20世纪90年代,外国文学名著的翻译和出版,在中国经历了一场神话。没有人策划,也没有人指挥,全国数十家出版社,几乎在同一时间,都突然调转目光,放下各自的传统出版物,不约而同地瞄准外国文学名著的翻译和出版。出版社之众多,选题之相近,计划之庞大,出版之集中,都达到了惊人的程度。从20世纪50年代起,外国文学进入新中国,必须通过一道窄门,而这道门的尺寸,是按
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|