首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

英汉语篇形合与意合差异对英汉互译的影响
引用本文:黄萍.英汉语篇形合与意合差异对英汉互译的影响[J].沧桑,2010(2).
作者姓名:黄萍
作者单位:内江师范学院外国语学院;
摘    要:由于英语语篇讲究形合,汉语语篇讲究意合,两种语言在联句成篇上的明显差异导致英汉互译不是原文单词与译文单词的对译,而是两种语言的语篇动态对译。掌握两者的差异,有助于更准确地理解原文,更地道地构建译文。

关 键 词:英汉互译  形合  意合  语篇  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号