首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

“做……着”即“做……不着”质疑
作者姓名:徐之明
作者单位:贵州大学中文系
摘    要:“做……不着”是宋元以后白话小说、戏曲中较为习见的一种表述形式,目前已有不少辞书收录了该语。而笔者发现,竟有几部比较有影响的辞书误将“做……着”的形式视为“做……不着”的省语、或正反同词的现象。对此实在不能苟同。鉴于这几部辞书的影响力,诚有必要加以辨识,澄清是非,以正是听。为便读者验证复核,下面便先将这几部辞书所引用例及其说释列出,然后不揣浅陋,试加辨析。各家所举用例如下:(1)《二刻拍案惊奇》卷七:但是想起,只做丈夫不着,不住的要干事。(2)《后西游记》三十三回:但恐那老婆子贼滑,不肯信,做我…

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号