首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

日语接续词与副词的比较认识
引用本文:王艳华.日语接续词与副词的比较认识[J].日本学论坛,2004(2):48-52.
作者姓名:王艳华
作者单位:长春税务学院,外语系,吉林,长春,130021
摘    要:日语中没有固有的接续词,它都是由其它同类直接转成或由其它同类组合而来,其中副词转成的有很多,但在实际应用中,接续词和副词之间的区别,是很难把握的,成为日语教学中的重点、难点。因此,笔者根据多年教学实践,结合具体实例,分三部分(即定义、构成和用法)对两种词类的异同加以比较,以明确接续词在语法上的作用。

关 键 词:接续词  副词  连接作用  修饰作用
文章编号:1008-1593(2004)08-0048-05
修稿时间:2004年4月7日

Comparative Research on Conjunctions and Adverbs in Japanese
Wang Yanhua.Comparative Research on Conjunctions and Adverbs in Japanese[J].Japanese Study Forum,2004(2):48-52.
Authors:Wang Yanhua
Abstract:conjunctions are not native to Japanese.They were derived either from transformation or combination with other words in the same category directly or from adverbs. Consequently,it is difficult to make a distinction between conjunctions from adverbs in practice,Which inevitably becomes obstacles to Japanese teaching. Based on years of teaching experience, the author makes a comparison between these two categories of words in two parts -definition structure and function -in order to clarify the usage of conjunctions in Japanese.
Keywords:njunctions  adverbs  connections  modifiers
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号