首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

朝鲜诗人李尚迪与道咸文人的交游
引用本文:李春姬.朝鲜诗人李尚迪与道咸文人的交游[J].日本学论坛,2010(2):33-36.
作者姓名:李春姬
作者单位:长春理工大学外国语学院,吉林长春130022
基金项目:教育部留学回国人员科研基金资助项目
摘    要:道咸年间,朝鲜诗人李尚迪(1803—1865)曾作为朝贡使译官十二次来清都与诸多京师文人交游。身为译官中人,李尚迪在国内深受身份制约,但他利用"燕行"机遇,走上了海外发展的路线,开拓了新的文学活动平台。在长期与晚清文人进行文学交流中,形成具有多元化诗学倾向,并以其文才、人品赢得了晚清文人的推诩,且以海外名声转而获得了国内文坛的地位。李尚迪文学活动可谓19世纪朝鲜半岛与中国大陆文学交流中的特殊现象。

关 键 词:李尚迪  译官中人  诗人  道咸文人  诗歌取向

Literature Exchanges between Korean Poet LI Shang-di and Chinese Scholars in Daoguang-Xianfeng Period
LI Chun-ji.Literature Exchanges between Korean Poet LI Shang-di and Chinese Scholars in Daoguang-Xianfeng Period[J].Japanese Study Forum,2010(2):33-36.
Authors:LI Chun-ji
Institution:LI Chun-ji ( School of Foreign Languages,Changchun University of Science and Technology,Changchun,Jilin,130022)
Abstract:In Daoguang-Xianfeng Period,Korean poet LI Shang-di(1803-1865) went to Peking(the capital city) twelve times and made friends broadly with many Chinese scholars.As a go-between interpreter,he was restricted by his social capacity in Korea.He grasped the opportunity to go to Peking and expanded his literature activity platform and insisted on pursuing literature improvement overseas.In the long-term communication with Chinese scholars,LI Shang-di showed orientation of multipoetics.Qing scholars had a high regard for LI Shang-di because of his literature talent and moral quality.LI Shang-di,because of his foreign fame,earned unique capacity in Korean literature field.Li Shang-di’s literature activity is rather unusual in the literature exchanges between Chinese mainland and Korean peninsula in the 19th century.
Keywords:LI Shang-di  go-between interpreter  poet  Daoguang-Xianfeng scholars  orientation of poem
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号