论等效翻译理论与谐音修辞的可译性——析《阿丽思漫游奇境记》 |
| |
作者姓名: | 刘凌飞 |
| |
作者单位: | 中国矿业大学外文学院,江苏,徐州,221000 |
| |
摘 要: | 等效翻译理论以其对翻译标准独具特色的论断,在长期的探索加争议中不断发展。尽管已过黄金期,但"等效"原则其在解决主要、普遍的语言翻译问题时仍发挥着独特优势。谐音修辞作为一项特殊的语言表现手法,其可译性问题一直是人们关注和研究的一个焦点。本文将结合等效翻译理论,通过分析《阿丽思漫游奇境记》中谐音修辞的翻译,来具体探讨儿童文学作品中谐音修辞的可译性问题。
|
关 键 词: | 等效翻译 谐音修辞 可译性 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|