关于淮酒品牌翻译之思考 |
| |
引用本文: | 关向峰,章慧.关于淮酒品牌翻译之思考[J].沧桑,2014(4). |
| |
作者姓名: | 关向峰 章慧 |
| |
作者单位: | 淮阴工学院外国语学院;淮阴工学院计算机工程学院; |
| |
摘 要: | 本文结合英国翻译理论家彼得·纽马克(Peter Newmark)对文本类型的分类,即表达型文本、信息型文本、呼唤型文本,提出了酒类品牌翻译属于后两种文本类型翻译。在翻译酒类品牌过程中,既要坚持商品品牌翻译原则的前提,也要考虑地方酒文化特色,同时借鉴发达国家的法律要求,在酒类产品上要增加过量饮酒有害、禁止酒后驾车的警示语。
|
关 键 词: | 酒文化 淮酒 译法原则 警示语 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|