首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

中国满文医学译著考述
引用本文:于永敏.中国满文医学译著考述[J].满族研究,1993(2).
作者姓名:于永敏
摘    要:满族有着悠久的历史文化,自1599年,清太祖努尔哈赤为适应满族社会发展需要,命额尔德尼和噶盖以蒙文字母为基础创制满文,1622年,经达海改进,满族有了语言文字。有清一代定为国语,又称清文。凡朝廷公文、档案、实录,或签订条约均用满文,被尊为“国书”。尤其是清代初期,社会政治、经济、文化空前发展,出现了“康乾盛世”。为了迅速吸收兄弟民族先进文化,他们用满文翻译整理了大批古籍。范围涉及有哲学、历史、法律、宗教、军事、天文、地理、语言、文学、数学、水利、医学诸方面。这些书籍翻译整理,对清代社会发展、满族文化交流、科技进步起到了重要推动作用。近年来,有关研究方兴未艾,唯有医学古籍方面向无深入开拓。本文首次系统的依据史料,进行必要的实物研究,作一初步考述。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号