首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
垮掉之歌
摘 要:
库尔特·冯内古特声称自己是“没有国家的人”,或许只有一样东西能让他想起自己还是一个美国人,但不是护照,是爵士乐。“爵士乐大概是外国人仍然喜欢我们(美国人)的惟一理由。”他说。今年是杰克·凯鲁亚克《在路上》成书出版50周年大庆,老牌译家王永年新译的《在路上》也成为畅销书,然而《在路上》看来难以像王永年20多年前译的《博尔赫斯短篇小说选》那样,成为影响一代人的传世译作,我的意思是,它不如文楚安的译本。翻译除了“信达雅”之外是否
本文献已被
CNKI
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号