首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

对汉学论著翻译规范的探讨
引用本文:王楠.对汉学论著翻译规范的探讨[J].史学月刊,2002(4):12-18.
作者姓名:王楠
作者单位:中华书局,汉学室,北京,100073
摘    要:海外汉学研究成果的翻译引进是中外学术化交流的重要环节,它不同于艺作品的译介,需要建立并遵循严格的翻译规范体系。近年来汉学论中译本存在的种种问题表明,翻译汉学论必须遵循学术规范,汉学论翻译中化的还原、形式的统一、翻译手段的拓展以及研究与翻译的统一等问题,也都需要加以探讨。

关 键 词:汉学著作  翻译规范  学术规范
文章编号:0583-0214(2002)04-0012-07
修稿时间:2001年8月20日

A Research on the Translation Criterions of the Sinological Literatures
WANG Nan.A Research on the Translation Criterions of the Sinological Literatures[J].Journal of Historical Science,2002(4):12-18.
Authors:WANG Nan
Abstract:As the translation and introduction of the overseas Sinological researc h findings,which plays an important role in the academic and cultural exchange b etween China and the foreign countries,is different from the translation of the literary works,a strict system of the translation criterions should be establish ed and followed.With the various mistranslations in the Chinese version of the Sinological literatures in recent years as clues,the author endeavors to induce t he academic criterions in the translation of the Sinological literatures and mak e the exploratory investigation on the problems such as the cultural Revivals,the formal resemblance,the expand of the translation means and the combination of the translation and the research according to her own editing experiences.
Keywords:Sinological literature  translation Criterion  academic criterion  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号