首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

实例评析译文《弗朗西斯·麦康伯短暂的快乐生活》
作者姓名:周华娟  胡金
作者单位:桂林理工大学外国语学院
摘    要:翻译海明威的作品向来是文学翻译的一大难点。论文立足于翻译标准的理论基础,以海明威的短篇小说《弗朗西斯.麦康伯短暂的快乐生活》为题材,深入分析了小说的两个译本,即由鹿金先生和张祥麟教授分别翻译的译本,并通过对比分析这两个译本,从而得出翻译文学作品应遵循"信"、"达"、"雅"三个翻译标准的结论。

关 键 词:《弗朗西斯.麦康伯短暂的快乐生活》  翻译标准  实例评析
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号