首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

语域视角下的旅游文本翻译
引用本文:李有华. 语域视角下的旅游文本翻译[J]. 日本学论坛, 2009, 0(4): 44-49
作者姓名:李有华
作者单位:玉林师范学院外语系,广西,玉林,537000
摘    要:语域是语言在实际使用过程中人们为达到某一特定交际目的而产生的一种语言功能变体,它是语场、语旨和语式三项参数的综合体现。在旅游文本翻译过程中,对语域三项参数的认识和把握,是译者确定翻译方法的重要因素。语场要求突显其主题信息或特色信息;语旨决定着语境信息的增加和非关联信息的删除;语式影响到修辞手段的运用。

关 键 词:语域  语场  语旨  语式  旅游文本翻译

Translation of Tourist Text from the Angle of Register
LI You-hua. Translation of Tourist Text from the Angle of Register[J]. Japanese Study Forum, 2009, 0(4): 44-49
Authors:LI You-hua
Affiliation:LI You - hua ( Foreign Language Department, Yulin Normal University, Yulin, Guangxi, 537000)
Abstract:Register is a language functional variety appropriate for actual use in particular speech situation in order to get a spe cific purpose. It is a comprehensive combination of the three parameters : field of discourse, tenor of discourse and mode of discourse. In the process of translation of tourist text, the three parameters are important factors for a translator to determine his translation methods: the field requires a translator to focus the theme information or the feature information, the tenor requires a translator to add more contextual information and to delete the irrelevant information, and the mode requires a translator to apply the appropriate figures of speech.
Keywords:register  field  tenor  mode  translation of tourist text
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号