古诗的今译 |
| |
引用本文: | 汪耀楠.古诗的今译[J].古籍整理研究学刊,1988(3). |
| |
作者姓名: | 汪耀楠 |
| |
摘 要: | 古诗的今译是比古散文的今译困难得多的工作。它的难处在于:一、诗歌这一种文学样式有它的特殊语言形式。诗的语言是一种特殊的艺术语言。它虽然遵守语言的一般法则,但是在某种情况下它又会有意地破坏这种法则,成为一种变态的语言。打个不恰当的比方,诗的语言和普通语言的关系,就好象盆景的花木和自然的花木的关系。它的生长受到人为的制约,它的形态受到人为的改造,而它的观赏价值正在于这种经制约和
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|