首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

英汉语中“鸽子”及相关习语的文化内涵与翻译
引用本文:胡潇逸,李延林.英汉语中“鸽子”及相关习语的文化内涵与翻译[J].文史博览,2015(4):23-24,31.
作者姓名:胡潇逸  李延林
作者单位:中南大学外国语学院;中南大学
摘    要:鸽子洁白无暇,驯良温顺,在西方文化中拥有多重文化寓意。在英语中,众多习语中都包含“dove”这一单词,想要忠实传达原习语的含义,并让目的语读者接受,译者就要全面了解鸽子在英汉语中的文化内涵。文章详细探讨了“鸽子”这一文化意象在英汉语中含义的异同,并在此基础上分析与“鸽子”相关的英语习语,并根据翻译方法进行分类。

关 键 词:习语  文化内涵  鸽子  翻译方法
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号