首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   32篇
  免费   0篇
  2019年   1篇
  2017年   1篇
  2014年   2篇
  2013年   1篇
  2012年   4篇
  2011年   1篇
  2010年   2篇
  2008年   2篇
  2007年   1篇
  2006年   3篇
  2005年   1篇
  2004年   1篇
  2002年   7篇
  2001年   3篇
  2000年   2篇
排序方式: 共有32条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
正小学英语的主要教育目的是培养学生学习英语的兴趣,学好语音语调,培养学生听、说、读、写的初步能力和口语交际能力,而小学英语口语教学对于教师来说是一个棘手的问题。根据第二语言习得理论,语言习得的简要模型是刺激输入——认知过滤——语言生成一语言输出,语言技能在这个过程中形成,故适合的歌曲对于小孩子们而言就是可理解性的语言信息,让他们多听英文歌曲就是一种刺激输入。英文歌曲能激发小孩子们的学习的积极性,这种刺激输入能取得效果。  相似文献   
2.
关于客家民系的来源,学术界有不少论断。这些论断大致可分为“南迁”说和“土”说。它们几乎都是依靠研究史书、谱牒等献资料而得出的。在探讨客家民系的形成过程时,学也往往涉及到了客家先民的层次,比如王东先生就有“原生形态的客家先民”、“次生形态的客家先民”、“再生形态的客家先民”的观点。本试图从活材料——现代客家方言出发,从方言词的来源和层次角度探讨形成客家民系的来源和层次。探讨中结合了必要的历史献佐证。  相似文献   
3.
Museum learning的相关研究范式和成果主要集中在博物馆学观众研究和教育学教育技术研究领域中。国内这两门学科对museum learning的翻译存在分歧:博物馆学界将其译为"博物馆学习",而教育学领域则将其译为"场馆学习"。原因在于二者对museum learning的研究方法存在分歧,以及二者对"博物馆"一词本身范畴和概念存在认知差异。"博物馆学习"不仅保持了museum在跨语境研究中的一致性,更重要的是在概念上确保了自然科技类博物馆和历史艺术类博物馆在museum learning研究中的相同地位,这是"场馆学习"一词无法体现的。  相似文献   
4.
本文在充分利用历代学者研究成果的基础上,运用校勘学、文献学、训诂学、考据学等方法,结合相关文化知识,从文字和义理的角度,对《庄子》中分歧较大的语词进行考释,并对其中文化意蕴较隐晦者,作进一步的揭示,提出一得之见,以供商榷,并就正于方家。  相似文献   
5.
芮传明先生近日完成了对摩尼教“相、心、念、思、意”等“五种净体”的研究,我得以先睹为快。他的研究引起了我的兴趣,草成此文,希望于其大作有所增补。最近又得读张广达先生大作《唐  相似文献   
6.
许秋华 《满族研究》2012,(2):121-124
子弟书中保存了大量早期东北方言满语词,包括表示人物称谓、事物名称的名词、表示动作行为的动词、表示性质、状态的形容词等。多为音译词,有些满语词经过了适应汉语特点的改造。这些满语词在现代东北方言中发生了相应的演变,有些继续沿用,有的逐渐消亡,有的进入演变为普通话词汇,有的词义发生了变化。  相似文献   
7.
敦煌文献和吐鲁番出土文书中有大量俗语词,从这些俗语词中可以发现许多传世文献不载的新词新义,这是从事敦煌吐鲁番文献语词研究的主要目标.此外,敦煌吐鲁番文献俗语词还可以帮助我们理清词义发展脉络、丰富古书通假材料,并可以佐证前代语言学家成说,这在汉语史研究中同样具有极大的价值.本文即考释了四组敦煌吐鲁番俗语词,并从中揭示出其丰富的汉语史价值.  相似文献   
8.
王劲松 《神州》2012,(29):114-114
在初中英语教学中,教师应有意识地培养学生的词汇学习,因为词汇是运用语言的基本材料,离开词汇就无法表达思想,所以,如何培养学生的词汇学习就显得格外的重要。  相似文献   
9.
孙剑艺 《民俗研究》2005,4(1):195-209
语词具有社会性,民众的生产生活,民间的风俗习惯,都有可能在语词上得到反映。有些词语本身就是社会民俗词语,对其意义的阐释或推求,当然须结合社会民俗进行;有些词语的现行通用意义虽然看不出明显的民俗性来了,但它的形成及其本义却是从社会民俗那儿来的,当然也须向社会民俗方面进行追溯和考索。基于这样一种观念,本文由几组词语出发,着重在其社会民俗语源和流变方面进行一些探索和开发。  相似文献   
10.
吴语三说     
江苏地方语言丰富多彩,吴方言是个“大块头”。吴语中一些流传于口的词汇,由于缺乏翔实的书面资料,随着年代的推移,以及吴方言和普通话的融合,其原始写法发生了嬗变。今人在运用这些词汇时,因为理解上的偏差,或望生义,或谐音注字,已不能正确反映该词的本来面目。现在,笔提出三个吴语词汇的溯源,供感兴趣参考并斧正。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号