排序方式: 共有22条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
随着经济全球化的深入发展,各国间的联系日益密切,相互依赖程度日益提高。在国与国间交流日渐频繁的今天,文化交流放在了较为突出的位置,而作为文化载体的语言也开始被日渐关注。在语言转换的翻译过程中,人们开始更多的应用苏珊?巴斯菲特的文化翻译理论,更倾向于翻译中文化的传达。 相似文献
3.
涅槃经所记载的释迦牟尼葬礼,是以古代印度世俗丧葬为现实基础的,并非完全出自佛经编纂者的杜撰.葬礼中很多看似不合理的情节,其实是由佛经的传译者、接收者甚至解读者造成的.印度古人并不擅长书写历史,涅槃经之前的长篇文献往往是由很多小文本简单堆积而成.涅槃经则试图以一种长篇连贯的文本进行历史写作,只是书写者尚不熟练,文本也不够完善,而且经文完成后采用口诵传播的方式.因此,在最终流传下来的涅槃经各版本中,释迦的葬礼虽然内容基本一致,而情节顺序明显不同. 相似文献
4.
5.
本文主要对文化认知主要从自身素养和对文化的认知角度出发,对文化认知的不同文化的表达方式进行了探讨,并提出导游导译员自身的素养和跨文化意识与认知的要求,提高对于自文化和目的文化的认知水平。从而提高自身在口译过程中的文化交流和推广度。一、前言伴随着改革开放的到来,中国的经济获得了飞速发展,中国已经逐渐在世界各国之中崭露头角,其中当下最火爆的产业莫过 相似文献
6.
《旅游》2012,(11):96
《去最幸福的四国找幸福》作者:丹·比特纳译者:韩亮出版社:中信出版社内容简介:幸福是什么?只有你自己才能评价你目前到底有多幸福。这趟幸福之旅,是一次对美好生活的追寻,更是一场对心灵的洗礼。作者历时7年,和他的团队采访了丹麦、新加坡、墨西哥和美国的圣路易斯·奥比斯波这四个被评为世界上最幸福地区的数百名各界人士——到底有没有所谓的秘密,能让所有人都拥有持久的幸福感?丹麦:丹麦人是世界上最信任他人,也是最值得被信任的人群。新加坡:是一个经过了仔细清洗、精心粉刷过的国家,这里的国民也是一副埋头苦干、力争上游的劲头。墨西哥:全年阳光充足,享受特殊的"阳光津贴,用最便宜的方式得到了幸福的感觉。美国的圣路易斯·奥比斯波:一座以教堂为中心的城市,散步、骑单车在这个城市处处可见。读一本书,享受文字美;去一个地方,寻找幸福。希望你读完这本书,能够发现幸福的秘密。并且,永远幸福。 相似文献
7.
本文分别对科学论和译者主体性的定义进行了论述,并进一步分析了科学论中的译者主体性地位,指出由于科学论对于译者主观能动性和语言艺术性的忽视,往往容易造成误译或死译。最后得出结论,在科学论中的译者主体性并不能得到很好的体现。 相似文献
8.
第三次科技革命以后,计算机、互联网等信息技术行业的飞跃发展加上政治经济全球化的迅猛发展,大大改变了世界信息流通的面貌,实用文献翻译开始呈井喷式发展。至此,翻译逐步迈入职业化时代。翻译行业的职业化趋势产生的新特点、新要求对当前翻译行业发展产生了诸多影响,例如对翻译行业管理机制提出了新挑战,对翻译人才培养模式及译者本身提出了一系列新要求,等等。因此,本文基于当前翻译职业化的大背景,全面剖析当前翻译职业化现状及涌现的新特点,探讨其对当前翻译行业的多重影响,并相应提出了一些战略性建议。 相似文献
9.
近代中国翻译小说《昕夕闲谈》的译者问题,一百多年来一直是个难解之谜。本文利用当时的报刊杂志,有关清人诗文集、日记、奏稿及县志,包括未刊手稿、科考案卷等原始资料,论证化名“蠡勺居士”的译者即《申报》馆第一任主笔蒋其章。继对蒋氏身世与生平事迹,及这一时期的思想状况,有关翻译、出版事宜与意义和影响等,作了考察和论析。 相似文献
10.
谁见过佛?佛的形象是如何传下来的?人们所见的佛像又是根据什么雕塑和绘制的?古人为了求得一个统一的佛的标准像,便编造了由佛说佛像的神话故事,在雕塑佛像时,用手指量度佛像的各个部位的指数,这故事演绎成《佛说造像量度经》。《佛说造像量度经》的作者为舍利弗。舍利弗(梵文S 相似文献