首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
  2014年   2篇
  2011年   1篇
  2004年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
于猛梅  Simba 《旅游》2004,(5):25-27
在欧洲的一次旅途中,碰到一个欧洲朋友,她曾在北京待过一年。“你们吃得惯‘欧菜’吗?”我们一楞,“欧菜”,好新鲜的一个名词。回北京后,也就有了这个选题,期间,我们重点采访了三个特色的欧洲美食餐厅,并在文后《旅游》关照里列上其他更多的特色餐厅,以飨读者。  相似文献   
2.
正歌德是举世闻名的诗人和作家,其杰出代表作《浮士德》《少年维特之烦恼》,是世界文坛璀璨的明珠。一次偶然的机会,歌德发现儿子在自己的笔记本里摘引了别人写的一段小诗:"人生,在这里有两分半钟的时间,一分钟微笑,一分钟叹息,半分钟爱,因为在爱的这半分时间内死去了。"歌德细细品味儿子摘抄的这段诗,随即联想到儿子平时慵懒散漫、无心学习的状况,心中十分担忧。他想,一个年轻而涉世未深的孩子如果对人生抱有这种玩世不恭的态度,后果将不堪设想。思及此处,他提笔在这段  相似文献   
3.
《南京史志》2014,(7):47-47
歌德是举世闻名的诗人和作家,其杰出代表作《浮士德》《少年维特之烦恼》,是世界文坛璀璨的明珠。 一次偶然的机会,歌德发现儿子在自己的笔记本里摘引了别人写的一段小诗:“人生,在这里有两分半钟的时间,一分钟微笑,一分钟叹息,半分钟爱,因为在爱的这半分时间内死去了。”  相似文献   
4.
时下写民国文人的书似乎遗忘了梁宗岱这个名字。其实,梁宗岱是中国20世纪最有成就的翻译家之一,他的翻译既忠实于原著,又通俗易懂。中国社科院终身荣誉委员柳鸣九称其为中国翻译史上的丰碑,台湾杰出诗人余光中说他是"莎士比亚十四行诗的最佳翻译",其翻译的《莎士比亚十四行诗》被悉数收入国内出版的《莎士比亚全集》,他翻译的《浮士德》  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号