首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   357篇
  免费   0篇
  2024年   4篇
  2023年   50篇
  2022年   36篇
  2021年   19篇
  2020年   10篇
  2019年   3篇
  2018年   2篇
  2017年   6篇
  2016年   9篇
  2015年   7篇
  2014年   31篇
  2013年   25篇
  2012年   37篇
  2011年   19篇
  2010年   9篇
  2009年   14篇
  2008年   17篇
  2007年   21篇
  2006年   5篇
  2005年   10篇
  2004年   4篇
  2003年   4篇
  2002年   8篇
  2001年   2篇
  2000年   4篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有357条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
岑文本,一个才华横溢的文章高手,一个少见的有为官忧患意识的廉洁干吏,然而,他却被长篇电视剧《贞观长歌》歪曲了。本文让你认识一个真正的岑文本。  相似文献   
2.
本文选取老君山风景区为案例地,通过八爪鱼抓取同程、携程等网站上游客的在线评价数据为样本,运用ROST CM 6软件,通过内容分析法,从旅游目的地认知形象和情感形象两方面对老君山风景区形象感知进行分析。结果表明:游客对老君山风景区的情感形象以积极情绪为主;消极评价中,游客对旅游配套设施与服务存在不满。据此提出相关建议,如老君山风景区可通过加大景区监管力度、提升服务质量、推动智慧化管理等方式进一步提升旅游目的地形象。  相似文献   
3.
王海洋  吉慧 《旅游纵览》2023,(11):135-137
本文以皖南最具有代表性的宏村古村落作为案例地,基于价值共创理论,运用扎根理论分析携程网上宏村的游记文本,构建古村落游客旅游价值共创行为概念模型。文本分析显示,游客价值共创行为显著,游客参与行为和公民行为均有多种类型价值共创行为。游客参与行为主要有信息检索、信息关注、信息分享和参与互动4种价值共创行为,游客公民行为主要有信息反馈、宽容行为和推荐行为。从内容来看,价值共创体现出古村落旅游目的地特殊性,如“人文”特征和“文化”氛围是游客关注度最高的因素。  相似文献   
4.
旅游业作为我国经济收入的支柱产业,在火热发展的现状之下,仍存在较多问题,主要包括地域发展不均衡,旅游资源利用不合理;旅游产品结构单一,旅游业复苏缺乏动力等。本文以陕西省为例,运用隐含狄利克雷分布(Latent Dirichlet Allocation,LDA)模型和K均值(K-Means)聚类算法对陕西3A级及以上的景区进行分析,结合景区的特色与景区间的距离,基于时间成本和景区自身因素为陕西省旅游的游客推荐最优线路。  相似文献   
5.
本文以四川“天府旅游名村”为分析对象,收集大众点评、携程、马蜂窝、四川论坛、抖音、小红书等社交媒体上的旅游评论数据,利用ROST CM 6软件,分析与名村旅游吸引力相关的高频词、社会网络和语义网络,揭示天府旅游名村对游客产生吸引力的主要因素,为提升天府旅游名村品牌吸引力提供施策依据。  相似文献   
6.
高李想  林晓平 《旅游纵览》2015,(2):217-218,220
文本以桂林漓江景区为例,使用ROST CM软件,运用网络文本分析,提取游客对漓江景区形象的高频词,之后构建分类目录,分析游客对漓江景区旅游形象的感知,了解漓江景区在游客心中的感知程度,为提升和完善漓江景区的旅游形象提供参考。  相似文献   
7.
《上海博物馆藏战国楚竹书》(七)所收《武王践祚》,实为两种战国"简本"(甲本和乙本)的合抄。传世本则是参考了这两种简本,合编整理而成。与甲本相比,乙本在叙事及文字上更接近于原始的记录,成文应早于甲本。但甲本与乙本之间并没有直接的文本传承关系,应是两系文本发展的不同形态。参照乙本,可以推测《武王践祚》的原初结构,并不包括武王勒铭段。从文献体裁及文章内容看,甲本及传世本的这一段文字,应是合编自其他文献。《武王践祚》三个本子的比较研究显示,早期文献在流传过程中,不仅存在着文字的增饰、丢失与改动等现象,同时还存在着同种文献不同形态的合编整理甚至是不同文献的合并现象。这对我们认识早期文献形成及流传的特殊性,并进而讨论早期文献的史料价值,无疑具有重要的参考意义。  相似文献   
8.
苗族古歌辨     
苗族古歌同时包括文本与唱本:除了学者搜集、翻译、整理的文字文本之外,苗族古歌至今还以唱本的形式流传于民间,且后者是源,前者是流,故而其称谓应引入主位与客位的二元互补.  相似文献   
9.
10.
条约是隆重煌煌的国际交换文件,签约所用语言代表着国家沟通的官方语言。清代以来,中外条约作准文本有所演变:鸦片战争之前,以缔约方或第三方的文字为准,体现了平等理念。战后,不平等成为约章主调,但出于传统习惯,汉文本仍是依准本。至1858年的中英《天津条约》,作准文本改头换面,开启外文本在中外条约中居于基准的时代,这是列强对中国的语文强加。不能夸大清朝统治在条约文本中的"民族"成分与"种族"色彩,有清一朝,就约本来看,清朝统治者并没有突出的"国语"意识。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号