首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   13篇
  免费   0篇
  2023年   1篇
  2014年   2篇
  2013年   2篇
  2012年   4篇
  2011年   1篇
  2010年   2篇
  2009年   1篇
排序方式: 共有13条查询结果,搜索用时 203 毫秒
1.
付纯华 《神州》2012,(25):75-76
德语是德国和周围国家使用的一些方言的统称。奥地利德语的基础就是奥地利大部分地区所讲的方言巴燕语。一般语言学家认为瑞士德语德语的一个方言,它与施瓦本方言比较接近。  相似文献   
2.
<正>在早期文明中,上层阶级在生活方式及文化上与普通人判然有别。上层阶级居住在较宽敞、较豪华、且往往是较干净的房子里,由专门的仆人伺候,吃营养较丰富的食物,穿金戴银,更加讲究个人外表和卫生,并修炼较优雅的举止。在埃及古王国时期上层阶级的墓葬艺术中,就形象体现了各种行为模式,其中上层阶级的稳重、高贵和完美体质与下层阶级的喧嚣、粗俗的举止、邋遢的外表以及时有所见的营养不良和肢体残缺形成鲜明的对比。上层阶级或讲一种较雅致的民族语,或讲一种与其多数臣民完全不同的语言。阿兹特克人有马切瓦语和特皮语之  相似文献   
3.
《今古奇观》是最早被翻译成德语的中国文学作品之一,早在十八世纪随着杜哈尔德(Du Halde)《中华帝国详志》德译本的问世就出现了三篇《今古奇观》德译作品.对它的德语翻译不仅时间早,入选篇目频繁,更因不少篇目出自翻译名家库恩之手而增色,而广为流传.格里斯巴赫、屈内尔、洪涛生、库恩、勒泽尔等德国知名汉学家都涉足翻译《今古奇观》.本文全面整理了《今古奇观》德译版本详情.  相似文献   
4.
大拙 《中国土族》2011,(1):61-61
本刊讯(记者大拙)1月7日晚,鄂福全师生演唱会在青海师范大学音乐厅举行,鄂福全本人分别用意大利语、俄语、德语演唱了《负心人》《啊!逝去的爱》,舒伯特的  相似文献   
5.
<正>《论语》自东汉起跻身儒家经典之列,至南宋时,经理学大师朱熹之手位列"四书",是儒家最重要的文化典籍之一,同时也被公认为认识孔子和了解孔子思想最可信、最直接的原始资料。《论语》不仅在中国历史上占据重要地位,在海外也具有极大的影响力。它是最早进入欧洲视野的中国古代文化典籍之一。早在16世纪末,传教士利玛窦已将《论语》翻译为拉丁文。1687年,由耶稣会传教士翻译的《中国哲学家孔子》在巴黎出版,其中包含《论语》的部分章节。《论语》的欧文译本众多,以英译本数量最多、影响最大。不过,在主要欧洲语言译本中,《论语》德语译本影响力不容小觑。如果要推举一部最负盛名的德语译  相似文献   
6.
通过分析两河流域治病咒语中对恶狗咬人致死的疾病症状的描述,推断出它是现代医学中的狂犬病(恐水症)。在苏美尔文献中,有一种被称为ur-mu2—da或ur-idim的狗,它相当于阿卡德语的kalbu egum“疯狗”。本文讨论了大量提到疯狗和狂犬病的苏美尔语和阿卡德语的楔形文献:治疗和对抗狂犬病魔的咒语、预兆狂犬病流行的内脏占卜术和占星术的卜文、把狂犬病发生当作城将毁灭的奇特现象预兆文、《创世纪》神话中原始叛神提阿马特的军中的疯狗魔、古拉女神的宠物神犬。在谚语和书信中用它来比喻和讽刺恶人,在亚述王宫建筑中,凶恶的狂犬神被刻绘在宫殿大门上作为守门神。文中还引用了中国古代文献中的狂犬记载作为对比材料。  相似文献   
7.
从公元前4千纪末文字的发明到公元前330年亚历山大征服,苏美尔语、阿卡德语和阿拉米语先后充当西亚地区的通用语言。不过,苏美尔语主要在两河流域与伊朗西南部使用,阿卡德语的使用范围扩展至西亚大部和埃及北部地区,而阿拉米语则在西亚大部、埃及和中亚部分地区使用。虽然苏美尔语、阿卡德语和阿拉米语走向通用语言的路径和使用范围不同,但相关文化的优势是其成为通用语言的前提条件,地区间交流促进了它们的形成与发展,而它们的盛衰往往与军事征服有关。在西亚地区处于分裂状态时,通用语言往往在国际交流中发挥重要作用,而在统一的政权中,通用语言有助于国家内部的交流,是维持国家机器正常运转的重要保障。  相似文献   
8.
郑启南 《神州》2013,(7):178-179
德语与英语都源于印欧语系日耳曼语族西日耳曼语支,两种语言在字母、语音、词汇和语法等方面都有较大的相似之处,在德语语言中还引入了大量的英语外来词。吉林华桥外国语学院于2000年开设英语专业(英德方向),旨在培养具有扎实的英语和德语基础知识的应用型、复合型、外向型双语人才。英语专业(英德方向)学制为5年,其中商务德语课程开设在第8学期。笔者在商务德语课的教学过程中,对英语外来词进行了认真探索。本文分析了商务德语中英语外来词的构成及其对商务德语学习产生的影响,希望能给英德双语教学带来启示。  相似文献   
9.
徐春昕  冯帆 《旅游》2010,(7):26-29
名字听着陌生吗?打开地图,朝欧洲的正中心看,你就能看到它。这个五百多平方公里的大湖被德国、瑞士和奥地利这三个国家环绕着,而这三个国家刚好都说德语(博登湖里的鱼很可能说德语),因此博登湖也被称为是德语区最大的淡水湖。在这里度假的以欧洲本地人为主,是个安静、干净、开阔,而且空气里带点微微甜味的地方。  相似文献   
10.
朱德学德语     
徐莉 《文史月刊》2012,(1):25-25
朱德到德国留学时,已经36岁了。初到德国,朱德遇到的最大障碍是语言不通,既不能直接同德国人会话,又无法阅读德文书籍,而当地所能见到的马克思等人的著作多是德文版的。因此,在初到柏林的半年时间里,朱德把主要精力放在学习德文上。这对已经36岁的他来说,是需要有很不寻常的决心和毅力的。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号