排序方式: 共有67条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
德语是德国和周围国家使用的一些方言的统称。奥地利德语的基础就是奥地利大部分地区所讲的方言巴燕语。一般语言学家认为瑞士德语是德语的一个方言,它与施瓦本方言比较接近。 相似文献
2.
本文简要介绍了《圣经》及其翻译,《雅歌》的文体特点以及目的论的概述,并以目的论视角,通过对比分析《雅歌》三个英译本和四个中译本,探讨了《雅歌》中比喻的汉译。 相似文献
3.
《诗经》与《圣经》作为东西方文化的源头,不仅对东西方文化艺术的形成产生举足轻重的影响,更是对远古时期人民生化的详细记录。《国风》和《雅歌》作为《诗经》、《圣经》中爱情诗歌的代表。不仅详细记述了远古时期人类最淳朴、率真、美好情感的流露,更是对后世东西方文化思想、爱情观念、文学艺术等均产生了深远影响。本文拟通过比较《国风》与《雅歌》在文学性质、抒情风格、抒情手法方面的异同,使读者深刻地意识到东西方文化在爱情抒发上的异曲同工之妙。 相似文献
4.
所罗门群岛位于太平洋西南部.属美拉尼西亚群岛。面积2.97万平方公里.人口42.6万(1999年),首都霍尼亚拉(Honiara),在西部瓜达尔卡纳尔岛上。1568年.西班牙航海家门德纳抵达该群岛时.看见土居民身上都佩着金光闪闪的黄金饰物.以为找到了《圣经》故事中所罗门王的黄金宝库.于是把这里取名为所罗门群岛。1893年成立“英属所罗门群岛保护地”。二次世界大战期间一度被日本占领。1976年1月2日英殖民地当局迫于压力同意实行内部自治。1978年7月7日成为独立的议会制国家,现为英联邦成员国。 相似文献
5.
6.
7.
8.
西欧文艺复兴对神学文化传统的批判继承 总被引:3,自引:0,他引:3
从中世纪向近代过渡的社会背景.使得西欧文艺复兴在利用古典文化资源的同时,对基督教神学文化传统也进行了批判继承。人文主义者以“借神颂人”的形式。借助“上帝”的权威来否定教会的“原罪”说,颂扬个人的自由、尊严与世俗欲望,促激起人文主义启蒙思想的诞生.也使得这一思想必然要打上神学传统的烙印。人文主义者还将自由平等的精神贯穿于学术活动之中.对基督教原典《圣经》及其它教会文件进行重新的翻译与考订,由此而产生了著名的“圣经人文主义”学派。促进了反教廷神权的宗教思想的勃发。文艺复兴对神学文化的批判、选择与吸收,有力地显示了文化创新与文化传统关系的客观历史规律。 相似文献
9.
10.
蒋介石与基督教的关系是尽人皆知的,但互相之间的关系一直被学术界所忽略。本文在梳理各类原始资料的基础上,描述了从1944年春到抗战胜利,蒋介石每天坚持修订、润色吴经熊的圣经译本,竟达三遍之多,成为在抗日战争最后的艰苦岁月里,对蒋介石精神的支持和心灵的安慰。这些都加深了蒋介石的宗教和人格的修养,也使吴经熊译本成为中国历史上唯一由"国家领袖"修订而成的圣经译本。 相似文献