首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   0篇
  2019年   1篇
  2011年   2篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2007年   1篇
  2004年   1篇
  2002年   1篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
抗日战争促使中华民族焕发出前所未有的凝聚力,报纸的商业广告在其中发挥了独特的作用。抗战时期的商业广告已不再是单纯传播产品信息的渠道,还承载着宣传、动员民众抗战的政治任务,具有明显的政治属性。抗战语境下的商业广告从文案、插图选取到编排设计,都留下了启发民族意识、抵御强敌的印记,体现了商业盈利与全民抗战的二重属性。研究抗战...  相似文献   
2.
走过北京路 ,抬头看见一跨街大横幅 ,上书 :“到红楼吃烤鸭 ,身价倍增”!这显然是一条商业广告。而今 ,广告艺术的特点之一是“出奇制胜” ,都知道“凡战者 ,合 ,以奇胜。故善出奇者 ,无穷如天地 ,不竭如江河”(《孙子·势篇》)。既要“奇” ,当然是越“奇”越好。不过 ,倘若达到了“离奇”的程度 ,那又不好了。试想 ,“奇”一旦离开了“奇” ,那还有什么“奇”?今天的广告尽管让人“目不暇接” ,而人们却多抱“姑妄”态度 ,你是“姑妄言之” ,我则是“姑妄听之” ,谁会认真地去看待它?那原因是许多广告看似新 ,却实在不奇 ,已引不起人…  相似文献   
3.
张光华 《史学月刊》2007,(3):129-130
广告是各类报刊扩大收入、维持正常运转的基础。目前,各种商业广告已为不少学者用作史料,并作出了有价值的研究成果(如蔡朝晖:《浅议广告的史料价值——以〈申报〉广告为例》,《新疆社会科学》,2006年2期;胡俊修:《从〈申报〉广告看近世上海社会生活的变迁》,《历史档案》,2003年4期等),但各类私人广告(如婚启、同居、报丧、警告、悬赏、鸣谢、招领、家务等)仍没得到充分利用。这类广告多由普通民众发布,因而更能折射出某一时代生活习  相似文献   
4.
《山茶》2010,(8):37-37
英国王室要算是欧洲王室中最传统的王室啦。王室成员的生活有着诸多条条框框,给人的基本印象往往是谨言慎行,小心翼翼。但是凡事都有例外,英国王位第11顺位继承人,英女王伊丽莎白二世的外孙女萨拉公主就是一位特立独行的“叛逆”人物。她是第一个亲身拍摄商业广告的英国王室成员。而有幸获得公主青睐的正是路虎汽车!  相似文献   
5.
“自古以来,西江一直为水运枢纽,近代更称为“黄金水道”。广西绝大部分、广东西部和云贵部分货物,运经西江而达佛山和广州,由广州再通海外,商业繁荣,因而西江市井商俗是值得我们探讨的一个重要课题。  相似文献   
6.
相信每个观众都不喜欢广告,尤其近几年,电视上充斥了药品、减肥、购物等实在看不下去的广告。并且,现在播电视剧,不仅前面插入广告,中间也会时不时来一段,让人忍不住感叹:请不要在广告中插播电视剧。  相似文献   
7.
1919年5月4日爆发的五四运动,在中国产生了深远的影响。运动中所体现的爱国主义不仅对近代中国政治、文化产生深远影响,更渗透在经济中,民族使命感催生出的"爱国主义"在经济上表现之一是"爱国广告"的出现。  相似文献   
8.
作为赢利性商业营销行为的一部分,广告标语旨在宣传商品,说服客户,刺激消费。全球化背景下的广告标语翻译,其面临的不单是语言转换问题,还涉及诸多文化差异。为顺利实现商业目的,广告标语的翻译必须以目标受众为中心,充分考虑源语与目的语之间的文化差异,采用恰当的翻译策略。此文试图对英汉商业广告标语翻译中的文化因素进行探讨,指出在翻译过程中进行文化转换的必要性,以期有助于英汉商业广告标语的翻译实践。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号