排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
鲁迅先生的短篇小说《一件小事》,是我国新文学史上第一篇正面歌颂劳动人民的作品。它描述一位知识分子乘坐人力车子,见行路的老妇被车把刮倒,车夫主动搀扶,并陪她到巡警分驻所。知识分子却认为是多事,“自讨苦吃”。故事歌颂了劳动人民纯洁无私的好品德,讽刺了知识分子的渺小。此文结尾原写“一九二0年七月”。故不少书籍杂志在引用此文时,根据“一九二0年七月”的日期,判断此文是在西城八道湾11号书写的。因为1919年11月21日鲁迅从南半截胡同绍兴会馆迁住八道湾,一直住到1923年8月。 相似文献
2.
3.
4.
胡同,可以是北京最小的元素,但同时,它也是古都最大的精华。胡同北京,也许不是最绚烂的北京,却是最属于平民的、最温暖舒坦的北京。钟楼湾胡同全长757米,却因鼓楼钟楼而成为老北京风貌的单传一脉。钟楼湾胡同占据的北京中轴线,它将整个城市贯穿在一起,也在意识上,将整个中国聚结在皇权的脚下。如今,在胡同中徜徉,你仍然会感到像在发黄的老照片中漫步:随便找个院落,就能盘问出历史深处的一段段故事。 相似文献
5.
游完科钦,下一个目的地就是蒙纳。早早地由科钦出来,还是在城里碰到了堵车。我们出城还好,进城上班的公交车、小汽车、货运车、二轮摩托车、三轮摩托车、人力车等等交织在一起,由市中心排到了市郊。尽管几个警察吹着哨子,挥舞着木棒尽职尽责地指挥着,可这发展中遇到的问题,是他们一时半会也解决不了的。 相似文献
6.
7.
8.
在中日文化交流史上,有一道奇异的风景线--一些相同的汉语词汇,在两国有着截然相反的意思。比如“东洋”这个词,在中国使用的时候,通常指“日本的”,近代史上从日本进口的人力车,就被称为“东洋车”;日本侵华战争期间,日本人也被称为“东洋鬼子”。而在日本使用的时候,通常是指“中国的”,日本东京国立博物馆中有一个“东洋馆”,10个陈列室有一半展陈的是中国文物和艺术品,从殷商时期的青铜器到汉唐时期的画像石,从宋、明时期的瓷器、丝织品到历代的绘画书法,其中有许多是闻名于世的珍品。 相似文献
9.
10.
交通近代化过程中人力车与电车的矛盾分析 总被引:4,自引:0,他引:4
作为民国城市的新旧两种交通工具,人力车与电车的矛盾接连不断。在所有的冲突中,人力车夫因生计被剥夺而痛恨电车,电车虽为先进交通工具,却也不得不在触犯众怒的歉疚中小心谨慎。而政府在处理这对矛盾时,也经常陷入对人力车与电车的双重同情之中。总之,人力车与电车的矛盾,是交通近代化过程中新旧两种交通工具的较量,虽然暂时难有赢家,但电车取代人力车,则是历史的必然。人力车与电车冲突的根源,主要在于取缔人力车的同时,如何安置好众多人力车夫的生计。政府处理不好这一问题,将会把自己带人到革命的漩涡之中。 相似文献