排序方式: 共有1045条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
我们要把握好对课程的理解,以及教学目的,在新课程改革中,选用什么样的教材应该都一样,关键是在教学中落实标准的要求。如何根据标准用教材,而不是传统意义上的"教"教材,我在近几年的课改实验实践中进行了有益的探索。1取各种版本教材之长,为我所用教材版本多种多样,但各地区的各个学校不可能同时选用多种教材,只能根据标准的要求和本地区的实际情况,选用其中的一种教材。教材多也是一件好事,备课时,可以根据标准,以一本为主,取各种版本教材之长,为我所用。 相似文献
3.
一、镇江"三山"旅游文化内涵分析(一)金山。金山主题摆台可以把佛教文化和爱情文化作为主题。金山寺是我国佛教禅宗四大禅林之一,其江天禅寺水陆法会名满江南,每年除夕的镇江金山进香祈福活动已成为江南一大盛会。为再现白娘子与许仙的爱情故事,金山景区开发了白娘子爱情文化园,形成了"景观蕴文、文化聚魂"的情缘文化游览区,重点表现了白娘子水漫金山、拼死救夫的真挚爱情。(二)焦山。焦山的主题摆台可以立足于其书法文化和爱情文化。焦山 相似文献
4.
5.
2014年12月28日,由中国国家博物馆、中国书法家协会共同主办的《中国国家博物馆藏——中国古代书法》专题展览在中国国家博物馆开幕。展览涵盖了从商代甲骨文、金文至清代墨迹的120余件珍贵文物,通过不同时代、不同风格的书法作品,充分反映出中国古代书法艺术发展的基本脉络和变化。文字是人类用来记录语言的符号,是文明社会产生的标志,而书法则是文字表现的艺术形式,具有文化交流、传播的实用价值。 相似文献
6.
国外人文地理学著作和教材在我国的翻译出版主要是1990年代以来的事,商务印书馆作为出版大户在改革开放之初就出版了大规模的世界区域地理译著,其后所译著作多为受到好评的欧美论著或教材,但与原版书出版的时滞较长。相关译作缺乏规划、质量参差不齐、对教科书重视不够、学科分布不均衡等成为主要问题。加强有关译作的规划、提升翻译作品在学术评价中的地位、加强翻译队伍建设、重视教材的翻译和引进、加强薄弱学科著作和教材的引进和翻译等是今后发展的主要建议。 相似文献
7.
"最后的闺秀",这项桂冠戴在张充和先生的头上,谅是最合适不过的。张充和时年九十有三,比她年迈的女性不乏其人,但像她那样当年既有江南小家碧玉的姿容又有大家 相似文献
8.
王岳川1955年生于四川安岳。1982年毕业于四川大学中文系,1988年在北京大学中文系获硕士学位并留校任教。1991年晋升为副教授,1993年破格晋升为教授。1994年成为“北京大学中青年学术骨干”,1995年入选北京市“理论人才百人工程专家”,1996年担任“北京市哲学社会科学委员会”评审委员,1997年被评为北京大学博士生导师,1998年到日本金泽大学任客座教授两年, 相似文献
9.
唐代时科举制选官,除了五品以上的高官由皇帝任命外,一般六品以下的官员皆由吏部按照规定选补。凡经考试、捐纳或原官起复具有资格的人,均须到京师长安听候铨选。候选者按铨选标准经过考核,优者授职迁官,劣者停职滞留。铨选标准有四,或称“四才”:“一曰身,体貌丰伟;二 相似文献
10.