排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
张文国 《古籍整理研究学刊》2006,(4):73-74
《史记·陈涉世家》中“苟富贵,无相忘”这句话的正确理解应该是:如果我富贵了,没有忘记你们(的事儿)。其中,省略的主语是“我”,而不是“咱们”。“无”是没有的意思,而不能释为“不要”。“相”为指代性副词,你们的意思,而不能释为“互相”。 相似文献
2.
《世説新語·文學》載:鍾會撰《四本論》,始畢,甚欲使嵇公一見。置懷中,既定,畏其難,懷不敢出,於户外遥擲,便回急走。此材料爲世人熟知,其中"定"字的校勘與訓釋歷來衆論紛紜,筆者所見,殆有三説:(1)"定"乃"見"之誤。沈寶硯校本、朱鑄禹《世説新語彙校集注》 相似文献
3.
4.
5.
日语的表达有个显著的特点,那就是省略表达比较多。在日常生活中省略表达处处可见。本文通过具体的例子分析了委婉的省略表达、人称代词的省略表达和谈话双方共知部分的省略表达,最后分析了日语中存在众多的省略表达的原因。 相似文献
6.
7.
<正>这里有两首”诗”,我想通过这两首”诗”的比较,来体现出汉语与英语在语法上的区别。天净沙·秋思Rain马致远R.L.Stevenson,枯藤老树昏鸦。Rainis fallingallaround,小桥流水人家。It falls onfieldandtree,古道西风瘦马。It rains ontheumbrella here,夕阳西下,Andontheshipsatsea.断肠人在天涯。王国维在《人间词话》中说:“精品,不可不读;美文,不可不品。一首《秋思》,心中隐隐作痛,悲泪欲出。”正是因为这首散曲名作催人泪下,所以还获得了“秋思之祖”的美。这首小令也算是诗歌类作品,我们知道,对于诗歌类作 相似文献
8.
关于主语和宾语的争论并不仅仅是命名的问题,而是关系到汉语句子结构特点的大问题。根据不同主语和宾语的分类,分析出的汉语句子特点就会有所不同。确定主语和宾语的难点仍然在于形式该如何和意义结合。有些学者将动词前的部分按照它们的特点分流,分为主语和主题,是可以接受的。 相似文献
9.
<正>我们在研究日语反身代名词“自分”时,找出其先行词,明确其指代对象是很关键的。久野暲在《谈话的文法》(1978,大修馆)一书中明确提出,通常反身代名词“自分”只能指示表层句的主语。但是也存在着几种特殊情况。在这里,我们将反身代词分为直接反身代词和间接反身代词两种类别进行讨论。久野暲在《日语语法研究》(大修馆、1973)出将反身代词分为直接反身代词和间接反身代词两类。直接反身代词:单句中的反身代名词“自分”必须和句子 相似文献
10.