首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
  2014年   2篇
  2013年   1篇
  2012年   1篇
  2008年   1篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
19世纪西学东渐以后,“种姓”成为英文“caste”的中文翻译,而这种概念主要来自于西方而非印度。今天,“caste”不单指印度的种姓制度,而是指“一种在社群内有严格的社会区分之体系”。换言之,疆方文化偏向强调该制度的“隔离”与“不平等”的面向,并由此延伸出各种负面的看法。  相似文献   
2.
张蕾 《南方人物周刊》2014,(20):136-137
3月,在广州一外国人聚居社区的酒馆里,我见到独自一人前来的埃里克森。我点了拿铁,他要的是绿茶。中文翻译在得知我能说英语后决定不陪同。他看上去完全没有世界名帅的气场,从头到脚都显着拘谨。  相似文献   
3.
于继增 《文史精华》2013,(1):10-18,1
《资本论》是马克思一生最伟大的理论著作。从事这部巨著的中文翻译犹如一场接力赛,从1930年最初译本的问世,到2003年最新译本的出版,《资本论》在我国落地生根经历了70多年。这个曲折艰辛的接力过程,凝聚着早期革命者和进步知识分子的夙愿和心血,他们的传奇故事和不朽功勋值得铭记。  相似文献   
4.
<正>引言科林·伦福儒和保罗·巴恩的《考古学:理论、方法与实践》2012年新出炉第六版的中文翻译终于在2013年底脱稿。这本厚达656页的教材能在国家社科重大项目《外国考古学研究译丛》的五本著作中首先完成,还要归功于上海古籍出版社原总编助理童立军先生。正是他的鼓励和努力,本书新版  相似文献   
5.
《世界》2008,(8)
全球轮胎行业领导者米其林集团于6月23日正式推出了《米其林红色指南》的中文翻译版,这是该系列丛书在中国的首次发行,标志着具有百年历史的红色指南迈开了进入中国市场的第一步。本次率先推出的是与中国化学工业出版社合作出版的《米其林红色指南·欧洲》  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号