首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
  2014年   2篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
“劳驾”一词在英语中的翻译通常有“please”和“excuse me”两个较为常用的解释,但是也有许多表示请求意思的句子翻译成汉语后依然也会翻译成“劳驾”。在对外汉语教学中,许多外国留学生只会用非常正式和普通的礼貌词语请求别人做事或是打招呼,“劳驾”一词虽然在中国人眼中非常普遍常见,但是外国留学生却并不了解其意思,也不敢枉加使用。所以,解释清楚“劳驾”一词在汉语和英语中意思并分析其使用中的异同对于教授外国汉语学习者是非常重要的。这也是他们学习地道汉语、深入了解中国文化做出的重要一步。  相似文献   
2.
随着中国的不断发展,英语已然成为人们生活学习过程中不可分割的一部分。近年来“外研社杯”全国英语演讲大赛为中国大学生提供了一个良好的学习、交流、展示的舞台,使他们在发掘个人潜能的同时也将中国文化与世界文化进行碰撞洗礼。语言既是文化的载体,又是文化的写照,而演讲作为语言的最高级形式直击听众心灵,在流利英文的外壳下传递思想,交流文化。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号