首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   0篇
  2000年   1篇
  1998年   3篇
  1996年   2篇
  1993年   1篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 338 毫秒
1
1.
《维摩诘经》是印度大乘佛教的重要经典,也是一部颇具艺术魅力的佛教文学作品。此书早在一千多年前,就由后秦的佛经翻译大师鸠摩罗什译成汉语。随即在中国产生了巨大的影响。但唐末以后却逐渐为人们所遗忘。维摩诘故事的盛衰嬗变,很能说明印度佛教文  相似文献   
2.
苏曼殊与印度文学   总被引:1,自引:0,他引:1  
近代南社的主要诗人苏曼殊,是一个善于吸收外来文化营养、文学视野开阔的作家。苏曼殊译介了雨果的小说,拜伦、雪莱、彭斯、歌德等人的诗歌,并经常论及西方文学,他对东方文学也很重视,翻译过印度作家的作品,对印度文学予以很高的评价。本文的目的是想梳理一下苏曼殊与印度文学的关系,以引起人们探讨这一问题的兴趣。苏曼殊翻译的印度文学作品不多,现在能看到的只有一篇小说和一首短诗。小说是19O8年6月译成的,题目叫(婆罗海滨遁迹记},最初发表于19OS年7‘8月日本东京出版的(民报)第22‘23号,系未完之作。原署南印度翟沙著…  相似文献   
3.
鲁迅历来十分重视中国与各国之间的文化、文学交流。从青年时代起,他便致力于外国文学的翻译,一直持续到晚年。几十年中,他翻译的文字几乎与创作的文字相等。在输入外国文学的同时,鲁迅也很注意向世界各国介绍中国的新文学,让世界了解中国。后一方面的工作,鲁迅是从本世纪ZO年代中期才开始着手的,虽然仅10余年时间,但他为此付出的心血,是不应该被遗忘的。“五四”新文学的对外传播,始于20年代初期。小说方面最早译成外文的新文学作品,正是鲁迅的《阿Q正传入1925年,在河南开封国民革命军第二军俄国顾问团工作的苏联人瓦西里耶…  相似文献   
4.
林纾是我国近代历史上译介外国文学最有成绩的翻译家,他一生共译了西洋小说183种(包括未刊稿)。这些翻译小说在清末民初曾产生过极为广泛的影响。特别是《巴黎茶花女遗事》、《黑奴吁天录》、《块肉余生述》、《迦茵小传》等,曾风行一时,受到当时广大读者的欢迎。林纾的翻译活动,按钱钟书先生的观点,可以民国二年译完《离恨天》为标界,分为前后两期。前期的译作大多比较出色,译本出版时,林纾还往往写有序言或按语等。在这些简短的文字中,林纾除了对原著的有关背景知识作一些介绍之  相似文献   
5.
变文与佛教     
在唐代的俗讲文学中,变文无疑占据着一个十分重要的位置。由于历史的原因,变文在一个漫长的时期内不为人所知,直到清末光绪25年(1899),在甘肃敦煌千佛洞里发现了2万多卷藏书,变文才又重见天日,并很快引起了人们的重视。变文在敦煌藏经洞的出现,似乎是一件很偶然的事情,但细细想来,偶然中又包含着某种必然性。如果我们考虑到,变文从诞生之日起,就与佛教有着极其紧密的关系,在其发展过程中,又始终保持着鲜明的宗教色彩,那么,对于它在敦煌这个佛教胜地的重新出现,应该是不会感到奇怪的了。变文的产生与印度佛教的东来是分不…  相似文献   
6.
1951年8月,开明书店出版了一部《老舍选集》。老舍为这部集子写了一篇自序,里面谈到自己早年创作短篇小说时,为什么只写下层社会小人物的悲惨命运,而不写他们的“如何革命”,列举了三点原因:一是对当时公式化概念化倾向严重的“革命文学”有些反感;二是自己只模糊地知道一点革命理论,“不敢用这一点理论去写革命的实际”;三是“我的一点文艺修养到底是来自阅读西洋古典文学,所以我总忘不了重视人物、语言、思想、结构、写景等各方面,而不专注意或偏重意思。”老舍所说的第三点原因很值得注意,它提示出了老舍与西方文学的联系。  相似文献   
7.
鲁迅在中国出版史上的光辉一页袁荻涌鲁迅毕生都十分重视翻译和介绍外国文学的工作,他亲手翻译了大量的外国文学作品,创办过介绍外国文艺的刊物,并且自己办出版社出版域外作品。20至30年代,鲁迅先后办过7个出版社。这些出版社,存在的时间都不长,但却译介了不少...  相似文献   
8.
鸦片战争以前,中国曾两度接受过域外文化的冲击和影响,而且都与宗教密切相关。一次是从汉魏到隋唐时期伴随着佛教传来的印度和西亚文化;它成功地输入中国并扎下了根,逐渐化为中国文化的一部分;第二次是明末清初伴随着天主教传来的欧洲文化,这一次,域外文化始终停留在浮光掠影的阶段,未能被中国文化所受容,尽管耶稣会传教士们做了最大可能的尝试,但事实证明,他们的传教活动仍然失败了。除了在某些方面对中国文化略有一些影响之外,后一次域外文化的冲击无论就规模或影响力都无法与第一次相比。重温一下这段历史,对我们今天如何处…  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号