排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
传说,过去有一家兄弟两个,哥哥是个好吃懒做的懒汉,讨了个媳妇也是个舔稣油灯盏的馋猫。弟弟与哥嫂不一样,为人老实,砍柴、割草、揉皮子,样样都能干。老人们回西天去时,给弟兄俩留下了点家产。扳起指头数数,其实也没有些什么了不起的:没牙的老奶牛一头,跛脚老山羊一只,一件破楚巴已经补钉上面加补钉,锅碗瓢勺,没一样是不缺口的。就这么点家产,哥哥和嫂嫂还唯恐弟弟分享,决心把弟弟撵出去。一天,哥哥对弟弟说:“弟弟呀,你天天上山砍柴、下地割草,辛辛苦苦养你嫂嫂和我。我当哥哥的实在过意不去,再说也对不起成了佛的两位老人。从明天起,你就到外面挣大钱,找好日子过去吧!家里这点破烂,你嫂嫂我俩看守好了。”就这样,弟弟被赶出了家门。 相似文献
2.
3.
4.
藏族英雄史诗《格萨尔》,除有众多手抄本在民间流传外,尚有许多民间说唱艺人以口头说唱的方式加以流传。以说唱《格萨尔》著称或以说唱《格萨尔》为职业的民间说唱艺人,藏语称其为“仲肯”。“仲”,是指富有幻想、传奇色彩的故事;“肯”,是指说唱这种故事的人或专门家。有的地方也将“仲肯”称为“仲巴”。“巴”,亦即人或者的意思。被人公认为“仲肯”的民间说唱艺人,对于《格萨尔》史诗,有的能唱三四十部,以中等篇幅计,多达三四十万诗行;少的也能唱几部或若干唱段,一般也在几千至几万诗行。艺人们何以能唱如此浩瀚的篇幅呢?艺人们通常的回答是:“‘神 相似文献
5.
外国的史诗,早已成为书面作品了,说唱史诗的艺人,也早已不在世上了。而我国的藏族英雄史诗《格萨尔》,则至今还活在民间说唱艺人的口头上。国际上研究史诗的学者知道这一情况后,不少人都认为:《格萨尔》至今还活在人们口头上,这在世界史诗流传史上是个奇迹。正是这个“奇迹”,使得不少外国学者惊叹不已。 相似文献
6.
7.
著名藏族英雄史诗《格萨尔》的发掘抢救工作,是“七五”期间国家重点科研项目。《姜岭大战之部》,是史诗中的重要一部。故事叙述美国萨旦王发兵侵犯岭国盐海,岭国格萨尔雄狮人王动员全国兵马,奋起抵抗,最后打败了入侵者,保卫了岭国盐海。本部约四十万字。本刊选登部分,以飨读者。 相似文献
8.
流传在云南迪庆藏族自治州境内的藏族英雄史诗《格萨尔·加岭传奇之部》(以下简称《加岭》)的汉文版,由中国民间文艺出版社(云南版)出版了。这是一件值得高兴的事情。《加岭》中的“加”指汉地或汉族,“岭”指 相似文献
9.
藏族英雄史诗《格萨尔》,广泛流传在我国广大藏族和蒙古族地区。国内外研究这一史诗,已有两百多年的历史。国际文坛誉之为亚洲的《伊利亚特》,早被列入世界文化宝库。史诗部分内容,国外早有德、俄、法、英、印度、蒙古、拉丁、列普夏等多种文本流传。这一史诗篇幅浩瀚,国内搜集到原文的已有四十多部,计一千多万字,一百多万诗行,是目前所知世界最长的史诗。史诗内容广泛,对民族学、民俗学、宗教学、历史学、古代军事学及畜牧学、藏医学、地理学等方面都有参考价值,是了解古代藏族社会的“百科全书”。在云南迪庆藏族自治州各地也广泛流传着这一史诗,《加岭传奇之部》就是根据德钦县的藏文手抄本翻译整理的。故事叙述加地皇帝噶拉耿贡的妃子尼玛赤姬,是个妖魔转世,她死后,如不焚尸,将在九年后复活,再次捣乱世界,使众生不得安宁。加帝的公主阿贡措等七姊妹知道后,便托鸽子给岭国格萨尔大王送去书信,请求格萨尔到加地帮助焚毁妖尸,给加地人民消除后患。为了降妖除害,维护加岭两地人民的友谊,岭国格萨尔决定应加地公主的邀请,到加地去帮助消灭妖尸。但要降伏妖尸,必须持有几件法宝,这些法宝有的在木雅,有的在印度,有的在阿赛。格萨尔为了得到这些法宝,派出王妃珠牡、梅萨等七姊妹化作飞鸟,到木雅地方去寻找。珠牡等不幸被木雅王俘获,遭受种种痛苦以后才得脱险。后由于木雅王受骗中计,侵入岭国,遭到了岭国的打击。本期选刊的两章就是叙述这一经过。后来,岭国先后克服了种种困难,分别在木雅、印度、阿赛等地得到了所需的法宝,格萨尔便率领随从,到了加地,受到了加地皇帝的盛情迎接。格萨尔进入皇宫后,运用神通法术,焚毁了皇后妖尸,给人民除了后患。格萨尔一行,以后又历经曲折,最终才圆满返回岭国。《加岭传奇之部》是一曲歌颂加、岭两地人民深厚情谊的颂歌。本刊以后还将选载,以飨读者。 相似文献
10.
1