首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1篇
  免费   0篇
  2006年   1篇
排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
In the late 1920s the Dutch colonial government resolved to use local languages instead of Malay as the medium of instruction in indigenous schools throughout the Netherlands East Indies. In West Sumatra, this programme was launched in the academic year 1931–1932, and the government required schools to use the first series of textbooks published in the Minangkabau language – Lakēh pandai [Learn quickly], Kini lah pandai [Now I have learnt] and Dangakanlah [Listen!] – written by the Dutch linguist M.G. Emeis. This essay traces Minangkabau resistance to Emeis' works, and examines the confrontation between Dutch colonial policy and local expectations regarding the language of instruction used in the school system of West Sumatra. It also documents the philological efforts of Dutch experts to render the spoken Minangkabau language in a written romanised form, and looks at the scholarly discourse on Minangkabau language in the colonial period.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号