首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
  2013年   2篇
  2012年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
郭丽敏 《神州》2013,(35):160-161
随着经济的发展和全球化的深入,中西方文化交流的方式日趋多样化,凭借着能反映西方国家语言与文化的特点,英文电影成为国人了解西方国家的一个窗口和文化载体。电影翻译的研究拉近了两种文化间的距离,有助于更好地体现两种语言的特点和差异,从而激起人们对电影事业的兴趣和关注。〈br〉 本文从结构上总共分为三部分。第一部分为引言,介绍了电影和字幕的重要性。第二部分是主体部分,分析了论文的主导策略---归化与异化,以及在字幕翻译实践中,具体翻译方法的选择。第三部分为结论部分,总结并对未来进行字幕翻译实践的建议。  相似文献   
2.
郭丽敏 《神州》2012,(15):243-243
通过“思考”与“探索”,培养学生主动、探索的学习方式。高中数学课程标准的一个变化是:知识与技能,过程与方法,情感、态度与价值观三大目标并重。丰富学生的学习方式、改进学生的学习方法是这次数学课程改革的一个基本理念。新的课程标准强调以学生自主探索、动手实践、合作交流、阅读自学、小组合作讨论等形式进行不同数学内容的联系和启发,强调类比、推广、特殊化、化归等思想方法的运用,学习数学地思考问题的方式,提高数学的思维能力。  相似文献   
3.
郭丽敏 《丝绸之路》2013,(8):118-119
豪威尔斯是19世纪美国现实主义的奠基人,目前国内对其研究尚未深入。本文从国内翻译作品的立场、豪威尔斯作品主题和结构的特点以及20世纪三四十年代文学批评的浪潮来分析此种现象产生的原因。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号