排序方式: 共有72条查询结果,搜索用时 0 毫秒
71.
Justine L. Trombley 《Journal of Medieval History》2017,43(2):137-152
This article examines an overlooked fifteenth-century document which attacks and refutes 35 extracts from a Latin copy of the condemned fourteenth-century work The Mirror of Simple Souls. It gives an overview of the document's origins, provenance and contents, and then discusses how certain omissions in the text's source citations have crucial implications for more firmly establishing the date of origin for the Latin translation of the Mirror. 相似文献
72.
Matthew W. Mosca 《国际历史评论》2019,41(5):1057-1075
AbstractEuropean knowledge of the four dominant languages of the Qing Empire, Chinese, Manchu, Mongolian, and Tibetan, was transformed between 1792 and 1820 as a consequence of the French Revolutionary and Napoleonic Wars. Although these conflicts did not dramatically alter European political relations with the Qing Empire, they inaugurated a series of more subtle changes that collectively produced this surge in linguistic ability. First, this period saw unprecedented European interest in, and access to, the inland frontiers of the Qing Empire. Such access convinced some that China was newly accessible through the empire’s diverse Inner Asian territories, leading them to plan bold ventures in diplomacy, trade, proselytization, and academic research. These ambitious projects, although rarely accomplishing their goals, stimulated research by seeming to demand new linguistic capabilities for their execution. The fact that they often envisioned crossing Inner Asia to reach China explains why progress in Chinese occurred together with Manchu, Mongolian, and Tibetan. Another factor promoting a sudden surge in multilingual competence was the speed with which breakthroughs could now be communicated through imperial and trans-imperial networks. Printing, evangelical and learned societies, and new professional opportunities, gave European scholars unprecedented access to advances made on or near the Qing frontier. 相似文献