排序方式: 共有72条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
52.
53.
54.
论唐代的民间淫祠与移风易俗 总被引:5,自引:0,他引:5
民间淫祠属于民间信仰的范畴 ,具有深厚的社会基础。民间淫祠在唐代社会非常盛行 ,主要表现为各种名目繁多的“生祠”、祭庙以及巫鬼信仰。唐政府及各级地方官对民间淫祠 ,基本上是持禁绝或改造的态度 ,为此曾展开过一系列移风易俗的工作 ,并取得了一定的社会效果 相似文献
55.
Allan D. Meyers 《International Journal of Historical Archaeology》1999,3(4):201-223
In the early colonial period, Jamaican slaves manufactured pottery that incorporated traditional West African technology with selected European innovations. Recent examination of Afro-Jamaican wares from the seventeenth-century site of Port Royal suggests that the decorative elements are consistent with those that are in wide use among West African pottery traditions, particularly those of the Gold Coast (Ghana). Stamped designs prevail as the clearest example of this continuity. Potential Amerindian contributions to the Jamaican folk pottery industry during this period are considered and shown to be unlikely. The isolation of decorative traits demonstrates how certain craft elements of West African peoples were transported to the New World and integrated with other cultural traditions. It also corroborates the documentary record pertaining to the geographical origin of Jamaican slaves during the early colonial period. 相似文献
56.
以"互译性"的视角来看,在近代的歌谣学学术史研究中,还有许多术语都值得重新梳理,ballad就是其中之一。它是较早被来华西方人引入中国的术语,也引起了中国知识分子相当多的讨论。从来华西方人的引介来看,ballad在中译的过程中,虽然也存在内涵不明确等问题,但其基本指向还是与欧洲语境中所指的"叙事的短歌"一致。中国知识分子在引介ballad时,则出现了术语混乱的现象。而基于歌谣运动中对音乐性的忽视、对抒情性的青睐及对民众基础的追求等特点,folksong得以最终取代ballad,成为"歌谣"的代名词。 相似文献
57.
民俗学研究中关于艺术的讨论通常是在民间艺术或民俗艺术概念之下展开的。然而,这类议论往往深受传统与历史性的束缚,普通人在生活世界里所制作的平凡作品很少有机会能被视作"艺术"。要使这样略失偏颇的论题实现在现代社会中的转向,vernacular艺术这个概念应能发挥效用。它所指的,是并不自许为"艺术家"的普通人受难以抑制的创作冲动所驱使而作成的艺术;是在那原本与正统艺术世界的制度、权力或权威无涉的世界里,自学习得艺术技能与知识的人们苦心巧思而成的艺术。它是呈现在普通人生活现场与路上的艺术,有时亦是支撑人生、充实生活的艺术,是寻回新生、填补生命的艺术。在民俗学中采用vernacular艺术这一视点时,艺术本身并不是真正需要我们考察的对象。我们应当考察的是艺术背后人们千姿百态的生活形象与方式,是他们别具特征的人生观与人性,这些都是极好的研究材料。另外,将"艺术家"的个人史与其生活社会的当代史加以描述,从中亦能生长出研究的良材。 相似文献
58.
Mexican post-revolutionary cultural institutions excelled at implementing Mexican art and popular arts as key elements in cultural diplomacy. However, while there is abundant research regarding these arts and their inclusion in international exhibitions during the first part of the twentieth century, there is little research on their role in international cultural diplomacy during the second half of that century. In the first part of this article I present a historiographical appraisal of the 1968 Mexican Cultural Olympiad and the resolutions of the “First Latin American Seminar on Popular Arts and Crafts” sponsored by UNESCO in Mexico City in 1965. In the second, I examine the case of U.S. participation in the “Exposición Internacional de Artesanías Populares” (International Exhibition of Popular Arts), which was part of the 1968 Cultural Olympiad’s programme – largely neglected by the historiography of the XIX Olympics – to explain how popular arts were made to perform as agents of cultural diplomacy in Mexico and the U.S. during the Cold War. In addition, I argue that U.S. participation in this exhibition also reveals negotiations and redefinitions of the concepts of handcraft and arte popular, and the economic and social situation of their makers in the United States. 相似文献
59.
民俗类博物馆与非物质文化遗产展示 总被引:1,自引:0,他引:1
本文结合河南省安阳市民间艺术博物馆近年来的工作实践,就当下非遗保护展示在综合类博物馆中展示位置日益靠前的普遍现象,论述民俗类博物馆在非遗保护、研究、收藏、尤其是展示中应该发挥的重要作用. 相似文献
60.
Catherine Ingram 《亚洲研究评论》2011,35(4):439-455
Kam big song is an important genre sung within Kam (in Chinese, Dong) minority communities in southeastern Guizhou, China. It has traditionally served as a medium for transmitting historical, philosophical and ecological knowledge. Since the 1978 reforms, this region of Guizhou has been increasingly drawn into the national labour economy and has experienced a surge in economic development. The ensuing youth migration to urban centres, growing school attendance rates, and a marked rise in television viewing have led to a decline in Kam singing amongst younger generations. Nevertheless, in recent years certain forms of big song have featured increasingly in staged Kam cultural performances intended for broader audiences. Kam big song was recognised as a form of National Intangible Cultural Heritage (ICH) in 2006, and was included on UNESCO's Representative List of the ICH of Humanity in 2009. This study draws upon various big songs that I learnt during almost twenty-four months of musical research in rural Kam regions from 2004 to 2011. It illustrates the cultural and ecological significance of this musical tradition, and the importance and complexities of its maintenance at a time of social transformation. 相似文献