排序方式: 共有18条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
12.
13.
14.
TurgutYigit 《世界古典文明史杂志》2004,19(1):33-44
The events we will be dwelling upon and which are known from the cuneiform sources unearthed at Bogazkoey date directly to the time of Hattusili I or later, and provide information about the foundation period of the Hittite kingdom which took place in the cities that were closely linked to or directly occurring in the capital city, Hattusa, or elsewhere. It is not possible to put campaigns, conquests and the events in exact chronological order within the foundation period of the Hittite kingdom. However, it can be said that while the early part of the reign of Hattusili I was mostly a period when the borders were expanded by military campaigns and conquests, the later part of this king‘s reign was most probably when internal turmoil arose. 相似文献
15.
Wu Yuhong 《世界古典文明史杂志》2007,22(1):75-90
A hymn that praises the Sun god belongs to the earliest literature work of Mesopotamian civilization and it expressed a hearty praise of the absolute being, the Sun, the god of brightness of the ancient Akkadian people of 3^rd millennium. It is one of the earliest religious and literature heritages written in Semitic language (2600-2500 B.C) by the Akkadian people, the Semitics in the early Mesopotamia, who began to borrow the Sumerian cuneiforms to write their own speeches. The two exemplars of the hymn were excavated from two distant places: one came during 1963-65 from Tell Abu-Salabikh, the ruin of an unknown ancient city, 12 miles from the northwest ofNippur. A photograph of the main but damaged text, OIP 99 - IAS, no 326, without a handwritten copy, and a hand copy of a fragment of the hymn, OIP 99 no 342, were published by American scholar R. Biggs in 1974I. The language of Abu-Salabikh is the earliest Semitic (c. 2500 B.C), possibly related to the later Old Akkadian (2300-2100 B.C). In 1974-1975, a generally complete text of this hymn but rewritten by the local Semitic scribes in Ebla dialect was discovered in the ancient city Ebla (Tell Mardikh)2 in Syria by an Italian archaeologist team. German scholar D. O. Edzard hand-copied the original text in 1984 as The Archiv Reali di Ebla Testi V, no 6 and did an initiative transliteration3. In 1989, 相似文献
16.
17.
18.
随着经济的发展和全球化进程的加快,我国越来越多的高校开设了以培养专业应用型人才的德语专业。本文分析了此类高校在应用型人才培养过程中存在的主要问题,也对这些问题提出了一些改进方法。 相似文献