排序方式: 共有79条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
康有为是中国近代史上最著名的思想家之一,他早年学习西学,受到西方文化的影响,并在此基础上对中西文化形成了自己的见解。康有为的思想仍然属于中体西用的范围,但是又不同于以往的中体西用思想。他在继承和发展以往先进知识分子"中体西用"思想基础上,形成了新的"中体西用"思想。 相似文献
52.
由青年学王宇博撰写的澳大利亚现代化研究专《澳大利亚——在移植中再造》,已于2000年4月由四川人民出版社出版。这是国内迄今为止第一本系统论述澳大利亚现代化的作,也是钱乘旦教授主编的国家211工程基金项目《英联邦国家现代化研究丛书》之一。 相似文献
53.
“这样的事并非不常发生:大规模的远征和轰轰烈烈的壮举,年深日久趋于成熟,但其创始时的情况,对于很久以后的人们.却完全是一本未曾打开的书。对这一事实的原因经常加以思索之后,我得出的结论是:一切事件,即使是后来有巨大规模的事件,在开始时都是如此微不足道,以至于看起来好像没有任何希望会在后来发展成为重要的事……” 相似文献
54.
55.
中国早期油画家在学习西方油画的时,就对油画这一异质文化的画种如何才能做出成功的民族化移植展开了积极的探索和实践。在对油画本体语言的良好把握基础之上,正是由于他们深厚的传统文化素养,才使得他们的创作呈现出不同于西方油画的面貌。本文在全球化的艺术生态背景下,对早期中国油画产生和发展脉络进行了梳理,分析了20世纪二三十年代中国油画家的艺术历程。 相似文献
56.
上海百年名校南洋中学由晚清沪上沙船业著姓王氏家族所创,自甲午战后至民国年间,在创校者王维泰及继任者王培孙叔侄的苦心运筹下,学校历经了从旧式族塾义学到新式国民学校的嬗蜕,并在新式教育发轫之初中西文化显现张力的时代背景下,卓有成效地探索出一种"西学"与"义学"相融合的办学模式。这种模式既不同于教会系统,又有别于官绅兴学,是传统家族办学遭遇"近代化"之后表现出来的独特的文化适应力。 相似文献
57.
准确且高质量的旅游景区的翻译,不但可以起到吸引外国游客游览兴趣的作用,同时更能透过旅游景区的游览达到传播中国文化的功能。外国游客看到旅游景区介绍的英文翻译,能够增加对景区的了解和向往,在游览景区过程中也能够根据介绍的内容,进一步感受到中国历史文化的无限魅力,从而加深外国游客对中华民族文化的了解,最终达到中国文化传播的目的。那么,如何才能使旅游景区翻译体现"跨语言、跨地域、跨文化"的多重特征,做到准确、高质量的翻译,从而满足外国游客需求,真正的达到文化传播的目的,文章以我国一些著名景区的翻译为例,找出翻译中存在的错误,分析其对文化传播所产生的影响。 相似文献
58.
政策移植具有低成本低风险高效率的优势。在近年中特别是全球化的趋势下,各个国家通过借鉴和移植别国成功的措施与政策,极大的提高了政府绩效。同时。国家地方政府间也出现了大量的政策移植,对地方的发展起了巨大的推动作用。地方政策移植的复杂性和动态性的特点,使移植又受到各种因素的影响和制约,认真分析这些因素,有助于我们丰富政策移植的理论、促进政策移植的成功。 相似文献
59.
政策移植具有低成本低风险高效率的优势。在近年中特别是全球化的趋势下,各个国家通过借鉴和移植别国成功的措施与政策,极大的提高了政府绩效。同时,国家地方政府间也出现了大量的政策移植,对地方的发展起了巨大的推动作用。地方政策移植的复杂性和动态性的特点,使移植又受到各种因素的影响和制约,认真分析这些因素,有助于我们丰富政策移植的理论、促进政策移植的成功。 相似文献
60.