首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   832篇
  免费   0篇
  2024年   1篇
  2023年   7篇
  2022年   26篇
  2021年   19篇
  2020年   20篇
  2019年   5篇
  2018年   8篇
  2017年   4篇
  2016年   11篇
  2015年   28篇
  2014年   83篇
  2013年   95篇
  2012年   85篇
  2011年   89篇
  2010年   67篇
  2009年   65篇
  2008年   62篇
  2007年   27篇
  2006年   27篇
  2005年   23篇
  2004年   24篇
  2003年   14篇
  2002年   19篇
  2001年   9篇
  2000年   11篇
  1999年   2篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有832条查询结果,搜索用时 31 毫秒
91.
胤凌 《文史月刊》2010,(2):18-19
<正>1921年,在法国勤工俭学的陈毅因参加留法学生的爱国运动被中法政府联合派人押送回国。1922年,陈毅即担任了《新蜀报》的主笔。陈毅在《新蜀报》发表了大量诗文,抨击当时黑暗的军阀  相似文献   
92.
单士厘,字受兹,萧山人。她1899东渡日本,1903年离日本赴俄,后遍历德、法、英、意、比等欧陆诸国,直到1909年冬才回国返居余杭,留下《癸卯旅行记》、《归潜记》。她作为中国第一位走向世界的女旅行者,东赴日本时,就指出女子教育与女学的重要性,翻译了《家政学》;远赴西欧,将西方古罗马神话介绍给国人;她还是第一个将托尔斯泰详细介绍给国人的女作家。  相似文献   
93.
2010年8月8日,Elena Kagan顺利通过参议院的认证,成为美国第112位大法官,也是目前最高法院最年轻的成员。被男性主宰200年的美国最高法院,第一次拥有了3位女性大法官。难怪一些评论家预测,男女平分最高法院怕是指日可待了。女权主义开花结果,已经是不争之事实。  相似文献   
94.
女性角色冲突问题文献综述   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文通过对文献资料的整理与回顾,将多位专家和学者的观点进行了归纳和分析,对已婚职业女性角色冲突的客观存在性与普遍性、冲突产生原因、冲突带来的效应以及缓解冲突的途径等方面的知识进行梳理,总结思考为进一步的学习研究做好铺垫和准备。  相似文献   
95.
张娟 《沧桑》2009,(5):239-240
夏洛蒂·勃朗特的代表作《简·爱》(Jane Eyre)中的女主人公简·爱是文学史上典型的女性形象之一。本文旨在用雌雄同体理论分析女主人公的性格,并以此来说明只有兼具男性气质和女性气质的个体才是具有理想人格的个体。  相似文献   
96.
安丽荣 《沧桑》2009,(2):145-146
《说文解字·女部》字包含了丰富多彩的女性文化,本文采用分门别类阐述的方法,描述了《说文解字·女部》字各个意义类别所反映的各种与女性有关的文化内容。  相似文献   
97.
图形天下     
《神州》2009,(1)
这是一个伟大的母性群体。国难当头,她们"位卑未敢忘忧国"。她们送子参军、送夫支前,缝军衣、做军鞋、抬担架、推小车,舍生忘死救伤员,不遗余力抚养革命后代。她们用满腔赤诚演绎了一段段感人至深的支前故事,她们用鲜血和乳汁谱写了一曲曲动人的军民颂歌。她们是普通平凡的劳动妇女,她们是中国女性的代表,她们是人民军队坚实的后盾。  相似文献   
98.
公元38年的一天,一户马姓家中传出响亮的新生婴儿啼哭。此前,马家夫妇已生育过多个男孩女孩,所以,当这个女婴顺利降生时,家族亲人并未产生太大的激动。然而,谁也不曾想到,十多年后,不但国家因这位女性而大大受益,马家更是因为有了这位女性才得以重振。为方便叙述,这个女孩我们权且叫她马氏吧。  相似文献   
99.
性骚扰指在工作场所利用手中权力通过语言、行动等对异性下属进行性侵犯,或者在公共场合人群相对集中的地方乘机用身体对异性进行性侵犯。当前,性骚扰是一个非常普遍的现象,调查显示,有70%的职场女性曾遭遇过性骚扰。为了打击公交车上的性骚扰,有的地方还专门向女性乘客发放了“预防性骚扰提示卡”,告诉他们如何对付“公交咸猪手”。  相似文献   
100.
刘怡 《神州》2012,(29):27-27
谈话节目是一种兴起于美国,盛行于西欧和港台的一种较新的节目形态。“谈话节目”(Talk Show)英文原指美国广播电视中一种以谈话为主的节目形式,由主持人,嘉宾,和观众在谈话现场一起谈论各种社会、政治、情感、人生等话题,一般不事先备稿,因而被港台的翻译家们形象地译作“脱口秀”。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号