首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   92篇
  免费   0篇
  92篇
  2024年   1篇
  2023年   1篇
  2022年   4篇
  2021年   4篇
  2020年   5篇
  2019年   2篇
  2018年   1篇
  2017年   3篇
  2016年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   3篇
  2013年   2篇
  2012年   4篇
  2011年   3篇
  2010年   5篇
  2009年   11篇
  2008年   3篇
  2007年   6篇
  2006年   3篇
  2005年   8篇
  2004年   6篇
  2003年   4篇
  2002年   3篇
  2001年   2篇
  2000年   4篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有92条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
回鹘文《大慈恩寺三藏法师传》于1930年前后在新疆出土,出土地点不明.随后被一商人拆散售出,现藏于圣彼得堡、巴黎和北京三个不同地方.作为回鹘文文献中保存较好并篇幅较大的文献,将近90年的时间内,来自不同国家的学者从文献学、语言学和历史学的角度,通过与汉文原文献的对勘,对回鹘文《玄奘传》进行了大量研究.十卷本回鹘文《玄奘传》,至今已整理出版了其中的第2、3、5、7-10卷,除第1卷残毁外,第4、6卷即将陆续出版.对这些成果进行系统总结,有利于推进回鹘学,尤其是回鹘文献研究的进展.  相似文献   
82.
《全宁张氏先德碑铭》是近期发现的大型汉文、蒙古文对照石碑,具有较高的语文学、历史学和翻译学研究价值,为学术界提供第一手资料。在汉文研究的基础上,从碑文蒙古文的角度对于碑文的概况、碑额八思巴字、碑文回鹘蒙古文进行了介绍和解读,同时通过对碑铭的人物、事件以及与有关碑铭的比较来探讨张丑闾的先辈出身、碑文的蒙古文译者等。其中根据碑文回鹘蒙古文的拉丁文转写解读,可以复原部分原文。  相似文献   
83.
钱伯泉 《新疆钱币》2001,(3):6-7,F003
今年年初,我购得一枚突骑施铜钱,此钱直径26mm,穿径5mm,厚约2mm,重4.6g(含锈)。正面文字深峻清晰,笔画比常见的突骑施铜钱要瘦削圆润。背面满为硬锈,从锈面较浅和碰掉硬锈的底面看,有缘有廓,但无常见突骑施钱背的族徽或部落标记。数年前,我也曾收藏一枚铜钱,直径26mm,穿径5ram,较薄,厚度仅1mm,重2.2g。正面有缘有廓,钱文围成一圈,虽然不甚清晰,但从字形和轮廓看,既非回鹘文,也非阿拉伯文和察合台文。  相似文献   
84.
古代维吾尔族医学发达,在辨证、药物和施治三个方面都有建树。除了古代史书的记载外,敦煌、吐鲁番出土书,尤其是吐鲁番出土的回鹘写本,对古代高昌回鹘的医学也多有记载。从中可以看出,回鹘医学颇受印度医学与佛教,以及中原、波斯医学的影响,同时又具有鲜明的民族特色和较为完整、独立的医药理论体系,故而受到历代中原王朝的青睐。  相似文献   
85.
莫高窟北区出土B119:13号文书系回鹘文书   总被引:1,自引:0,他引:1  
莫高窟北区出土编号B119:13书释读有误,此书为回鹘残书,非蒙古书。本纠正了这个错误。  相似文献   
86.
唐代宥州变迁的军事地理考察   总被引:1,自引:1,他引:0  
唐代关内道北部的“河曲”是农、牧族类交融频繁地域 ,也是唐朝边防战略要地之一。宥州的置废变迁 ,就是这一地域军政形势起伏多变历程之缩影。本文着重从军事地理角度考察宥州的变迁背景 ,以明其时军政局势演替与唐朝边防措置之互动关系  相似文献   
87.
田澍 《丝绸之路》2015,(2):12-13
作为丝绸之路重镇,敦煌是多种文化融汇与撞击的交叉点。中国、印度、希腊、伊斯兰文化在这里相遇,使得敦煌具有着极其重要的地域战略意义和深广的文化价值。一方面,敦煌是一个艺术殿堂,那些公元4~11世纪的壁画与雕塑,带给人们极具震撼力的艺术感受。另一方面,敦煌是一个文献宝库,在数以万计的赤轴黄卷中,蕴藏着丰富的文献资源,汉文、古藏文、回鹘文、于阗文、龟兹文、粟特文、梵文,文种繁多;内容涉及政治、  相似文献   
88.
89.
四川博物院典藏部收藏有张大千上世纪40年代在敦煌期间收集到的50余件各文种文书残片,其中有不少是回鹘文。经过长时间的释读,我们识别出两叶回鹘文雕版印本残片,其一是《大乘无量寿宗要经》;其二为《梁朝傅大士颂金刚经》。本文将对这两叶雕版印本残片进行原文换写、转写、汉译、注释等研究。  相似文献   
90.
阿毗达磨藏是佛教论藏的典籍,在佛典中占有重要地位,并曾被译为回鹘文。本人在长期释读敦煌研究院旧藏回鹘文文献的过程中,又识读出三件“阿毗达摩论藏”残片。本文即是对此三件残片的释读结果,分别对每一残片进行简单介绍、回鹘文转写、汉译和注释,并附以汉文原文,以便与回鹘文对照。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号