首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
文章检索
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
检索词:
出版年份:
从
到
被引次数:
从
到
他引次数:
从
到
提示:输入*表示无穷大
全文获取类型
收费全文
111篇
免费
0篇
出版年
2022年
1篇
2021年
7篇
2016年
4篇
2015年
4篇
2014年
10篇
2013年
12篇
2012年
10篇
2011年
4篇
2010年
4篇
2009年
7篇
2008年
12篇
2007年
6篇
2006年
11篇
2005年
5篇
2004年
3篇
2003年
3篇
2002年
1篇
2001年
2篇
2000年
2篇
1999年
1篇
1998年
1篇
1992年
1篇
排序方式:
出版年(降序)
出版年(升序)
被引次数(降序)
被引次数(升序)
更新时间(降序)
更新时间(升序)
杂志中文名(升序)
杂志中文名(降序)
杂志英文名(升序)
杂志英文名(降序)
作者中文名(升序)
作者中文名(降序)
作者英文名(升序)
作者英文名(降序)
相关性
共有111条查询结果,搜索用时 0 毫秒
[首页]
« 上一页
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
12
111.
《翻译生态学》述评
庞博
《沧桑》
2009,(4):254-255
许建忠教授的新作《翻译生态学》是翻译学和生态学相互渗透的结果,是研究翻译与其周围生态环境(包括自然的、社会的、规范的、生理的、心理的)之间相互作用的规律和机理的。具体地说,就是将生态学的研究成果引入翻译研究,将翻译及其生态环境相联系,并以其相互关系及其机理为研究对象进行探究,从而从生态学角度审视翻译、研究翻译,力求对翻译中的多种现象进行剖析和阐释。她在自然科学和社会科学之间架起了一座桥梁,为中国译学乃至世界译学做出了不可磨灭的贡献。
相似文献
[首页]
« 上一页
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
12
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号