排序方式: 共有63条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
2008年秋,国家天文台在河北兴隆观测站举行建站40周年及缅怀程茂兰先生的集会,我们作为程茂兰的亲属应邀参加。归来之后,写下小诗一首:“海外求索卅二年,归报祖国心毅然。殚思极虑攻天体,气若彩虹品如兰。”诗虽然短小,却概括了大伯程茂兰建设和发展祖国天文事业,孜孜不倦、无悔追求的一牛。 相似文献
43.
二战时,德国"闪电战"攻势凌厉,法国败亡,英国岌岌可危,困守英伦三岛,德国在大西洋上对美国造成了直接威胁;日本蓄意南进,太平洋地区的局势十分紧张。为了应对东西方的双重威胁,促使美国政府不得不重新考虑和调整其世界战略。 相似文献
45.
46.
横跨在汹涌波涛的南太平洋与澳大利亚维多利亚州壮阔山峦之间的大洋路(GreatOceanRoad),以其沿途层见迭出的奇景卓然傲立于世界自然景观的巅峰之林。驾车奔驰在大洋路上,让人感受的是一次又一次的惊叹与折服。在精华路段,每过一公里就是一处绝景,耸立在海上的每块岩柱风格迥异,犹如上帝的鬼斧神工。旭日东升、金光四溢;夕阳斜照、百鸟归巢,这里有你也许一辈子难忘的美景。 相似文献
47.
时间:2009年国庆。
地点:节日的土族之乡。
人物:吉门秀——60岁,土族,共和国同龄人。
彩虹——40岁,土族,吉门秀之女。
朝阳——42岁,土族,彩虹丈夫。
数名阿姑伴舞。
布景:欣欣向荣的社会主义新土乡一角,悬挂有“土乡喜迎国庆60周年”横幅,金色田野,风光如画。 相似文献
48.
Jigme Phungyel 《中国西藏(英文版)》2013,(5):63-70
Chapter Four The next morning, Phubu was awoken up by a group of monkeys fighting over peas and barley in the field. It was broad daylight. The long calls of the so-called "slow birds" came from afar. Phubu looked over to the bed to check on Phnmo and saw her sitting cross-legged and chanting sutras. Phumo saw him get up, so she got off the bed, took out a handful of dried apricots, opened the door, and threw them to the monkeys who, instead of running away when they saw her, came up to her chattering. Fearing that they would climb up and steal things, Phubu drew them away. The morning sun rose from the mountains by the Nujiang River in the east. After a good night's sleep, Phumo felt much better and had a nice breakfast. After the sun had reached the whole valley, they set out. Phubu carefully dowsed the fire in the stove and cleaned the Tsampa crumbs off the stove. He made sure everything was in order before leaving after fastening the door to prevent those cunning monkeys from entering and making a mess there. Having finished this, Phubu then put the ladder away in the barn on the ground floor to shield it from sun and rain, put the bags on his back and ran after Phumo. Other than a short fur jacket, Phubu was dressed in modern Chinese-style clothes that were more convenient for walking, but Phumo did not want to give up her a cumbersome long dress. Phubu was determined to make her put on the pants he prepared for her once they reach the paved road, otherwise when they start prostrating, she would most likely trip over her long dress, and bave a nasty fall. Phubu soon caught up with Phumo. She walked rather briskly through the forest with a stick picked up from by the road. They breathed in deeply the fresh air of the forest in the morning.., and gained strength from it. Phumo said, "Now I'm feeling much better. I want to start prostrating." Phubu objected, "Wait a minute. Haven't we already agreed on it? We don't prostrate on Dosenla Mountain. The mountaintop is covered with snow now. It is hard to find a spot to spend the night up there. We'd better get to the township today." Phumo thought for a while, and agreed. They crossed the forest and climbed up to an alpine meadow. On a gentle slope facing the sun, lots of marmots were standing straight, basking in the sunshine. When the two of them got close, the marmots quickly jumped back into their burrows. Phumo and Phubu carefully avoided the holes on the snow-covered ground, and reached the mountaintop. Dosenla Mountain has a long ridge. The peak in the east is called Dosen and the one sitting five kilometres to the west is Doshong. Once they were on Dosen, a strong west wind blew straight at them. Phumo staggered, Phubu held her, and they rested in the sheltered side by the Mani stones on the peak. Phubu took out his thermos, a gift from a Chinese friend of his in Lhasa. He poured hot tea into the cap, and they enjoyed the heart-warming drink. Phumo took out the prayer banners from their luggage and was about to hang them with other prayer banners on the peak. Phubu stopped her, "We'll be passing by many mountains. If you start hanging them now, we won't have enough for later." "I'll leave them at the right places. There's no such thing as 'not enough'." Phumo replied. Phubu had no choice but to help Phumo hang the banners in the strong wind. "Let's not hang the wind-horse banners here, at least wait until we get to Doshong."Phubu said. "OK."Phumo strode forth. The small path from Dosen to Doshong winds along the high mountain ridge. If looked at from afar, Phumo and Phubu were like two moving exclamation marks. Then some ellipsis points appeared behind them. Those were the three sons of Gar Phuntsok of Sengo Village. They went up the mountain to collect logs, and were now coming back down. They were going to build new houses in the winter. "A hard trip, isn't it?" said Sonam, Gar Phuntsok's eldest son, when he caught up with them. Phubu didn't react, so Phumo answered in haste, "No problem" Not knowing what else to say, she asked, "Carrying logs" "Yep," Sonam said, "Patri and his company have gone for over two months. What kept you so long" Sonam and his brothers had been working at their county seat; they did not know what was going on in the village. "We just finished the farm work at home." Phumo replied. Sonata and his brothers were famous for their good looks in the village. They got that from their beautiful mother. Sonam used to be Phumo's childhood sweetheart, a fact the narrow-minded Phubu had never let go. The Sonam brothers were all married and had children now, but rumour had it that they were getting a divorce, because their wife was a tough woman who ran a tight ship 相似文献
49.
50.
七月的土乡流金溢彩,油菜飘香,麦浪滚滚,雨后的彩虹悬挂在天边,组成了一幅七彩斑斓的壮美画卷,惹得慕名而来的游客流连忘返。此时,互助一中校园里寂静异常,偶尔飞过一两只蝴蝶,在教学楼前的花丛里蹁跹,生动而有趣。蔡相德静静地站在操场边,思绪万千。又一批学生走了,教室里一双双渴求的大眼睛,依旧盯着黑板,聆听着教师耐心的讲课。 相似文献