全文获取类型
收费全文 | 2843篇 |
免费 | 5篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 26篇 |
2022年 | 27篇 |
2021年 | 22篇 |
2020年 | 37篇 |
2019年 | 8篇 |
2018年 | 12篇 |
2017年 | 15篇 |
2016年 | 20篇 |
2015年 | 44篇 |
2014年 | 202篇 |
2013年 | 190篇 |
2012年 | 258篇 |
2011年 | 219篇 |
2010年 | 192篇 |
2009年 | 189篇 |
2008年 | 230篇 |
2007年 | 210篇 |
2006年 | 199篇 |
2005年 | 154篇 |
2004年 | 142篇 |
2003年 | 127篇 |
2002年 | 123篇 |
2001年 | 102篇 |
2000年 | 89篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 3篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
排序方式: 共有2848条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
正2013年9月20—22日,由南京大学历史系、中国欧洲学会、英国驻华大使馆、英国驻上海领事馆、上海外国语大学英国研究中心、北京外国语大学英国研究中心联合主办,南京大学英国与英联邦研究中心承办的中国英国史国际学术研讨会在南京召开。参加本次研讨会的有来自国内外二十余所高等院校、科研机构、学术期刊的八十多位专家学者。会议在两天的时间里举行了9场学术报告会,就英国史、英帝国史、海洋大国与海洋战略以及其他世界历史上的重大问题进行了广泛而深入的讨论。 相似文献
82.
正由人民出版社出版的《欧洲文艺复兴史》丛书于2013年3月荣膺教育部第六届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学类)历史学类一等奖第一名,这是国内世界史学界独立编撰的著作首次荣获全国一等奖。《欧洲文艺复兴史》由原中国中世纪史研究会会长、中国青年政治学院刘明翰教授主编,凡十二卷,集合19所院校的25位学者之力,历时十载完成。为总结丛书编撰中的经验与不足,丛书编委会于2013年7月7日在京举办"欧洲文艺复兴史研究"学术座谈会。这次会议由北京大学历史学系主 相似文献
83.
萧一山撰《清代东北之官制及移民》是傅斯年主编《东北史纲》的一部分,但因印刷延误、违背当局的对外妥协政策而未获出版。目前,方壮猷、徐中舒所撰二、三卷可能已经失传,蒋廷黻所撰第五卷部分留存,唯有萧一山所撰部分完整收录于《非宇馆文存》。这是日本强占东北,傅氏学术思想发生转变的背景下,两人进行的唯一一次学术合作。该著作较早地开展了东北区域经济史和人口史研究,在当时的政治环境下,对揭露日寇侵略行径有很强的现实意义。 相似文献
84.
《晋书·地理志》(以下简称“《晋志》”)存在着一些错误和遗漏,自20世纪初以来,除中华书局本《晋书·地理志》做过相关校勘工作并取得一定成绩外,未见其他专门研究《晋志》的系统成果,《晋志》研究基本处于停滞状态。在学术环境已发生重大变化的新时期,伴随学术理念的变迁、 相似文献
85.
由陕西省神州汉文化保护基金会与中国秦汉史研究会等五家联合举办的“班固学术研讨会暨整修班墓启动仪式”,于2013年8月19日在班固的家乡、历史文化名城陕西扶风县举行。来自中国社科院、北京大学、中国人民大学、河北大学、西北大学、陕西师范大学、陕西考古研究院、秦始皇陵博物院、陕西省社科院、《光明日报》、《中国史研究》、《中国史研究动态》等单位的专家学者共40余人,出席了这次活动。 相似文献
86.
正为进一步深化对抗战时期历史的研究,特别是交流大后方建设的学术成果,陕西师范大学历史文化学院、《抗日战争研究》编辑部及中国现代史学会主办的"抗日战争与大后方建设"学术讨论会于2014年11月7-11日在西安举行。会议共收到论文58篇,来自中国社会科学院近代史研究所,南开大学、华东师范大学、西南大学、中山大学、南京大学、山西大学、兰州大学、河北大学、陕西师范大学等高校,以及贵州、河北、陕西等省社会科学院的70余名学者参加了会议。一、中共领导的根据地中共领导的根据地是抗战史中经久不衰的研究课题。近几年,在"新 相似文献
87.
今年是傅抱石诞辰110周年。通过举办绘画专题展览、学术研讨和出版画集的形式来纪念我国一代伟大的艺术家——傅抱石先生!
9月26日,南京博物院、江苏省国画院联合举办了傅抱石诞辰110周年纪念活动,推出了“大匠踪迹傅抱石绘画发展历程”绘画特展、“大匠踪迹傅抱石绘画发展历程研讨会”以及《大匠踪迹——傅抱石绘画发展历程》大型画集。 相似文献
88.
89.
严复在《译例言》中表述过“信达雅”在翻译的理论中具有非常重要的地位,但是学术界对“信达雅”有不同的理解和解释,而且随着翻译文体以及目的的不同,“信达雅”在各类文章中所体现也有所不同,有所侧重。学术翻译无疑与文学翻译有着显著的差异,但是“信达雅”在学术翻译中依然有所体现并对学术翻译起到了指导作用。 相似文献