首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1178篇
  免费   0篇
  2023年   1篇
  2022年   9篇
  2021年   11篇
  2020年   14篇
  2019年   2篇
  2018年   9篇
  2017年   4篇
  2016年   11篇
  2015年   14篇
  2014年   137篇
  2013年   178篇
  2012年   190篇
  2011年   165篇
  2010年   125篇
  2009年   69篇
  2008年   104篇
  2007年   26篇
  2006年   23篇
  2005年   24篇
  2004年   18篇
  2003年   19篇
  2002年   15篇
  2001年   5篇
  2000年   5篇
排序方式: 共有1178条查询结果,搜索用时 656 毫秒
11.
杨海棠  张燕 《旅游纵览》2022,(18):90-92
本文以河南省郑州市建业·华谊兄弟电影小镇为研究对象,采用问卷调查法对游客满意度进行调查。研究发现,郑州建业电影小镇在基础设施建设、导游讲解服务、旅游消费、宣传等方面存在不足。针对这些问题,提出完善景区基础设施、增加导游讲解服务、深挖文化内涵、打造品牌等措施,以期促进郑州建业电影小镇健康稳定发展。  相似文献   
12.
《名人传记》2020,(1):1-1
瑞典电影大师英格玛·伯格曼说过:教堂倒塌了,不用呐喊,人们对教堂倒了的轰然巨响都没反应,又怎会听到一声呐喊。过去垒砖就行了,能垒一块是一块。翻开这期杂志,可以看到一个个这样的“垒砖人”。他们是沉默的,却干劲十足。他们对人性和文明的力量抱着深沉而坚毅的乐观,相信这世界是一天一天往好里去的。  相似文献   
13.
王琬卓 《神州》2020,(4):29-30,32
“无政府”是一个象征,约等于没有管制拒绝束缚。一群叛天逆地的英国少年,一场躁动的青春时光,一段以个人为谢幕的群体故事。本篇论文围绕基本的视听语言角度,如拍摄角度、构图方式、色彩与影调、旁白自述、英国摇滚的使用以及影片结构等等,对于导演展现电影内容的方式、同时结合本英国电影特殊的人物性格和关系作出思考和分析。  相似文献   
14.
或许,我们只有把原创电影做好了,才有能力去翻拍上映近一个月,豆瓣评分7.6分,票房逼近10亿元,这是改编电影《误杀》创造的成绩在事先宣传声势并不大的前提下,实现这样的口碑与票房,《误杀》创造了一个新纪录,带来了诸多层面的启示。在创作阵容上,《误杀》延续了新导演“神话”。  相似文献   
15.
热词     
《环球人物》2020,(6):7-7
汤姆·汉克斯。美国国宝级演员汤姆·汉克斯透露,他和妻子丽塔·威尔逊在澳大利亚确诊感染新冠肺炎。汤姆·汉克斯因在影片《阿甘正传》中饰演阿甘而拥有全球知名度,现年63岁的他是好莱坞首个公开自己确诊新冠肺炎的名人。消息传出后,无数影迷在各个网络平台留言,祝愿他们早日康复。  相似文献   
16.
论文以英国华裔青少年为例,通过问卷调查,了解中国电影在海外华侨华人中的接收情况,探讨了电影对中华文化在海外华侨华人中传播的作用和效果。论文认为中国电影是华侨华人接触和了解中华文化的重要途径,海外华人对中华文化有强烈的认知渴求,希望从中国电影中获取关于中国"言"、"象"、"意"的多层次、多元认知,他们对历史和当代中国的情况并重,对中国电影的解读体现出其文化间性。电影作为中华文化海外传播的重要窗口,应该增加其内容和形式的多样性,摆脱题材的单一性和对中国的刻板印象,用中国的话语讲好世界的故事,以摆脱文化弱势的处境,彰显中华文化的魅力,让中华文化更好地被华侨华人和世界所接受。  相似文献   
17.
张燕 《神州》2014,(13):80-82
<正>2014年第64届柏林国际电影节上,《白日焰火》拿下最佳影片金熊奖及最佳男演员银熊奖,这是第五部获得金熊奖的华语电影,也是华人演员第一次获得柏林影帝。毫无头绪的碎尸案,来路不明的神秘女人,坚持不懈的落魄警察,以及不断反转的剧情,让《白日焰火》有侦探片的结构的同时还有“新黑色电影”的定位。八年磨一剑:灵感来自霍桑的小说“《飞毛腿或无处藏身》是一个原  相似文献   
18.
李晓倩 《神州》2014,(13):83-85
在《开心鬼上身》中,被称为韩国"金·凯利"的车太贤一人分饰五个角色,除自己饰演的男主外,四个痴鬼性格迥异,表演起来也颇有些"神经分裂"的征兆。但夸张反转的剧情始终在暗线“亲情”的牵引下完成,能让观影者感受亲情的重要。  相似文献   
19.
王金雪 《神州》2014,(17):154-154
随着中国改革开放和市场经济的发展,大量英文电影涌入中国的影视文化市场,英文电影的汉译名,对于中国观众的观影选择而言,起着至关重要的作用。随着电影业的商业化和产业化,电影名的翻译应具有更强的目的性,以更好地服务于电影应达到的信息功能、美学功能和尤为重要的商业功能。本文以目的论为理论依据,把电影看作有目的的交际行为,探索电影名的汉译策略,以满足电影产业化对电影名翻译所提出的新要求,更好地实现其商业价值。  相似文献   
20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号