首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   86篇
  免费   0篇
  2024年   2篇
  2023年   1篇
  2022年   4篇
  2021年   3篇
  2020年   5篇
  2019年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   5篇
  2013年   3篇
  2012年   11篇
  2011年   7篇
  2010年   4篇
  2009年   2篇
  2008年   2篇
  2006年   8篇
  2005年   5篇
  2004年   3篇
  2003年   7篇
  2002年   2篇
  2001年   5篇
  2000年   2篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有86条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
《&;lt;离骚经&;gt;王逸注》有多种版本流传下来。本人手中即有两种版本:一是《文选》本,刻印于南宋淳熙八年(1181年)间,属宋刻本,中华书局1974年影印出版;一是黄省曾本,明正德戊寅(1518年)高第黄省曾刊刻,是明刻中最早的一种刻本(现藏上海图书馆)。对照两种版本,可以见出它们分别代表着两种不同的传本系统,且相互间存在着一定程度上的联系。  相似文献   
72.
国家图书馆藏有韩愈集宋刻残本一部,残存卷一至卷十六。《北京图书馆善本书目》卷六录,编号为四九二四。该本为三个南宋刻本残卷汇集而成,原为清人翁同书所藏。有关这三个宋刻本的情况,学术界至今还很少有人问津。该本卷首翁同书题记以及卷一之末刘庠题识对该本来源曾作过考察,但以赏鉴印象为主,并不是严密科学的版本鉴定。此外,这三个版本的版本来源、作品编次、字特点等,都还没有人进行过具体的考证。本根据以上三本的刻工、避讳以及字  相似文献   
73.
德吉 《中国西藏》2002,(6):22-26
国内外学界对于《格萨尔》史诗的研究,国外比国内早,蒙木刻本《格斯尔传奇》比藏手抄本《格萨尔》早。  相似文献   
74.
《小罗浮草堂诗集》/《小罗浮草堂文集》 诗文集。清冯敏昌撰。诗集40卷、文集9卷。诗集有嘉庆十六年(1811)刊本和光绪二十年(1894)重刻本。文集有道光三年(1822)刊本和光绪二十年(1894)重刻本。  相似文献   
75.
新公布的《中国藏黑水城汉文文献》收录有M1·1242号残叶,整理者未予定名。根据《永乐大典》卷五二〇一原字韵“太原府”条,M1·1242号实应定名作“《元一统志·太原路》刻本残叶”。该残叶为元代杭州官刻本,虽然仅存片纸,但由于现存元刻本残卷并无此叶,因此显得弥足珍贵,具有较高的方志学研究价值,可供校勘《元一统志》辑本等使用。《元一统志》卷帙浩繁,多达1300卷,能够在西北边陲的黑水城发现其残叶,具有重要的历史文化意义。  相似文献   
76.
吴越国时期的佛塔内往往发现有众多佛教遗物,包括舍利容器、佛经、造像等,尤以阿育王塔、刻本《宝箧印经》、金铜造像最富特色。本文系统整理了吴越国时期的舍利容器——阿育王塔、法宝——刻本《宝箧印经》、佛宝——金铜造像,有助于深入认识该时期的佛教遗物。  相似文献   
77.
李致忠 《收藏家》2012,(4):21-25
1989年,辽宁省图书馆韩锡铎、王清源二同志在清理他们的普通古籍时,发现了一部《春秋集注》,怀疑是宋刻本,并疑其与国家图书馆所藏宋刻本此书为相同版本,于是他们来函描述他们所藏此书的版式行款及卷前附件,要求与国图所藏进行核对。其时我是国图善本部主任,对兄弟馆要求一向竭尽全力予以满足,因而携函下库给予认真核勘。  相似文献   
78.
黄裳 《收藏家》2006,(10):51-58
张大家兰)集集不分卷。嘉靖刻本。卷首大题下列集录、编次、批点者题名三行,其“元”、“皇明”字样俱用阴文墨盖子,其式甚古,俱不见于后来翻刻诸本。十行,十八字。白口,双阑。前有“嘉靖十五年岁次丙申五月端阳日邑人龙疗王诏书于临雅堂凌潇池之上”序,次松阳后学王诏著“张玉娘传”卷尾有“嘉靖著雍阉茂日南至石川子陈公廉”后跋。卷前有“神明镜室”白文方印、“徐康印信”朱文方印。卷尾有小字墨书二行,“集存廿叶,序传三叶,跋二叶。范玉蕖校诵宝藏,补录十二叶,时光绪戊申九日”。书皮上有墨书书名,又题记七行。“兰)集元女史著,苓贻”…  相似文献   
79.
《诗比兴笺》是一部作归属有争议的作,一方面自清咸丰五年(1855)初刻本(下简称“刻本”)开始,即署“蕲水陈沆撰”;一方面自该书刊行起,即有“实魏默深先生之作”的传闻。如杨守敬《与豹岑书》云:“:吾乡陈小舫为其尊人刻《诗比兴笺》,  相似文献   
80.
善于学习吸收外来文化的日本知识阶层在唐宋时期远渡重洋,深入中国社会,以多种途径学习吸收中华文化。在此时期,有大量唐宋典籍流入日本,为日本文化发展带来重大影响。同时,日本返传典籍也在一定程度上影响了中华文化的传承。本文试从唐宋典籍流日后对日本社会发展的影响,以及日本返流典籍对中华文化的传承影响两方面展开探讨。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号