首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1414篇
  免费   0篇
  2023年   9篇
  2022年   6篇
  2021年   5篇
  2020年   12篇
  2019年   4篇
  2018年   15篇
  2017年   5篇
  2016年   12篇
  2015年   18篇
  2014年   141篇
  2013年   160篇
  2012年   152篇
  2011年   138篇
  2010年   95篇
  2009年   63篇
  2008年   120篇
  2007年   77篇
  2006年   63篇
  2005年   68篇
  2004年   62篇
  2003年   41篇
  2002年   57篇
  2001年   41篇
  2000年   34篇
  1999年   2篇
  1997年   2篇
  1993年   4篇
  1992年   4篇
  1991年   3篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有1414条查询结果,搜索用时 31 毫秒
31.
王正泉 《百年潮》2007,(9):65-68
2006年3月6日出版的美国《外交政策》杂志,公布了最新的“世界暗杀目标排行榜”,7名上榜者均是处于风口浪尖的“大牌人物”,其中俄罗斯总统普京名列第二,仅次于阿富汗总统卡尔扎伊。其实,这个排行榜回避了美国中央情报局50年来策划的对古巴领导人卡斯特罗更多次数的暗杀阴谋。应该说,阴谋暗杀普京的主要是车臣恐怖势力及其国内外支持者。  相似文献   
32.
王正泉 《百年潮》2007,(6):60-63
俄罗斯总统普京执政以来,奉行“强国”战略,励精图治,不仅使国家摆脱各种危机,保持政局稳定,经济连年增长,居民生活得到改善,而且使俄罗斯的综合国力大幅提升,国际地位明显提高。俄罗斯近几年之所以发生如此巨大的变化,普京功不可没。  相似文献   
33.
中俄战略协作伙伴关系的历史   总被引:1,自引:0,他引:1  
中俄睦邻友好有着悠久的历史,其间也经历了风风雨雨,而2001年两国签署的《中俄睦邻友好合作条约》为两国关系的进一步发展奠定了法律基础。中俄两国的战略协作关系体现在许多方面,如建立多层次的对话机制,继续扩大两国公众之间的相互理解,加强文化、经贸交流等。中俄战略协作伙伴关系的保持和深化给两国的社会科学工作者提出了一些非常重要的任务,如加强与传媒的合作,促使两国彼此形成一种客观、友善和相互尊重的态度和看法;在解决两国研究中存在的分歧时,要立足于两国的睦邻友好合作关系;在研究两国过去的一些局部冲突问题时,应坚持历史的立场,不能把今天的评判标准用于对过去历史事件的评价,更不能在评论事件时从今天的认识出发做道德判断等。  相似文献   
34.
俄国满语语言文献,即18世纪20年代至20世纪20年代这200年间俄国东正教使团成员和学者为服务于满语教学活动和研究工作而编写的辞典、读本和语法书等文献,此前并未被列入海外满文文献的研究范畴内。俄国满语语言文献最初见于18世纪,以服务东正教使团成员德曼与学习活动为目的,主要为手稿。19世纪40年代起,俄国喀山大学、彼得堡大学和海参崴东方学院相继开设满语课程,并为此出版了近十部辞典、读本和语法书。俄国满语语言文献多取材于中国清代的满文文献,体现了俄国学者以欧洲语言观念建构满语语法体系的过程,并极大地促进了俄国满语教学活动的发展,有着重要的学术意义和实践意义。  相似文献   
35.
王中忱 《日本学论坛》2002,17(3):127-132
本文以20世纪50年代至60年代开得轰轰烈烈但现在已经被文学史叙述遗忘的亚非作家会议为研究对象,追溯战后中国,日本作家在和亚非新兴的独立国家的文学接近的同时,突破分别以美国,苏联为首的两大阵营对峙的冷战格局,在反对新殖民主义的旗帜下获得广泛开展文学交流基础的历史过程,也对当时中日两国作家出于现实斗争策略考虑,共同回避对近代日本殖民主义历史的反省的时代局限进行了分析。  相似文献   
36.
苑帅  苏文文  闫茜茜 《神州》2020,(4):86-86
谚语俗语是俄语中两颗璀璨的明珠。谚语俗语源自于生活,应用于生活。是劳动人民智慧的结晶,通过分析俄语谚语,可以感受到俄罗斯民族的性格特点。其性格特点中的宗教意识,勤劳与团结意识,重视情感在谚俗语中的体现是最为明显的。通过这些特点我们可以比较明确地感受俄罗斯民族的精神内核。  相似文献   
37.
在杨奎松教授对我的《毛泽东传》的评论中有明显的缺点。可以将杨教授声称在我的书中文版书中发现的"错误"大致归为三类。首先,我的中文版本译者的翻译错误。我没有充分的时间检查全部中文翻译的质量。这是出版社的责任。第二,所谓的"错误"造成的事实,其实是杨教授误解了我的话,并把我没有说过的话归在我的身上。第三,所谓的"错误"造成的事实,归根结底是因为杨教授不了解我使用的资料的来源。  相似文献   
38.
在杨奎松教授对我的《毛泽东传》的评论中有明显的缺点。可以将杨教授声称在我的书中文版书中发现的"错误"大致归为三类。首先,我的中文版本译者的翻译错误。我没有充分的时间检查全部中文翻译的质量。这是出版社的责任。第二,所谓的"错误"造成的事实,其实是杨教授误解了我的话,并把我没有说过的话归在我的身上。第三,所谓的"错误"造成的事实,归根结底是因为杨教授不了解我使用的资料的来源。  相似文献   
39.
周建新是一个值得重视的满族作家.他立足满乡大地,用独特的视角、灵动的笔墨观照、书写生活,着力在勾勒满乡时代嬗变中开掘民族文化,着力在融汇中外小说优长中讲好中国故事,着力在进行文本叙事实验中创新小说语言,表现了不俗的创作诉求,作出了可喜的贡献.  相似文献   
40.
许明 《神州》2014,(9):33-33
<正>And the Rain My Drink(《餐风饮露》,又译作《餐风沐雨》),是著名比利时籍华裔女性作家韩素音的杰作。在某种程度上,这部小说可以被看作是反英国殖民主义的著作。此书故事发生的背景在20世纪四五十年代的马来西亚,它生动地描述了马来西亚当地人(包括马来人,华人以及其他族裔)对英国殖民当局压迫的种种反抗,它“明晰地概述了马来西亚当时的场景,以及(英国)军队和恐怖分子(此处指马来西亚共产党  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号